pobídnout čeština

Překlad pobídnout anglicky

Jak se anglicky řekne pobídnout?

pobídnout čeština » angličtina

prompt urge spur on exhort
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pobídnout anglicky v příkladech

Jak přeložit pobídnout do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Dobře. Zřejmě je musíme trošku pobídnout.
I suppose a little gentle prodding is called for.
Máme pobídnout koně my? Nebo to uděláš ty?
Shall we start the horse. or will you?
Možná byste mě mohli trochu pobídnout?
Maybe you could give me a little incentive?
Tak, Michael Klump by Vám rád připomněl, že cílem společnosti bylo vás pobídnout k hubnutí.
Michael Klump wants to remind you that corporate. Their idea, yes, was to urge you to lose weight.
Čtyřlístek tušíc, že své muže vede do masakru, stál před úlohou pobídnout své muže nejen k boji, ale i bojovat statečně a na smrt.
Four Leaf, knowing his man an being led to the slaughter, he is faced with the task of urging his men not just to fight, but to fight bravely and to the death.
Mám ho pobídnout?
Beat with your foot?
Myslela jsem si, že vás bude třeba trochu pobídnout.
I thought I was gonna have to use a little incentive.
Možná byste při návratu mohli generála Wina pobídnout, aby si pospíšil.
Perhaps on your return, you could urge General Ne Win to make haste.
Ne, až tak se jich zbavit jako zjistit, proč jsou ještě tady a pobídnout je, aby odešli.
Yeah, not get rid of as much as understand why they're still here and encourage them to leave.
Snažil jsem se tě pobídnout, abys mi řekl co se děje.
I have tried to encourage you to tell me what is going on.
Možná bys je mohl trochu pobídnout.
Maybe you can inspire them.
Dobře, možná bys ho mohla trochu pobídnout, aby vypadl z domu?
OK, maybe give him a little incentive to get out of the house?
Abychom vyvolali vojenský převrat, musíme generály pobídnout, až budou jednat s králem.
To spark a military coup, we'll need to incite the generals while they're in session with the King.
Jen potřebuje trochu pobídnout, to je vše.
He just needs a little prodding, that's all.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Takové kreativní přístupy by mohly v obrovské míře pobídnout výzkum a vývoj v boji proti světové chudobě, a byly by tak mnohem více ku všeobecnému prospěchu, než případné další mise MMF a Světové banky.
Such creative approaches could spur a tremendous amount of research and development on behalf of the world's poor, and do much more good than yet another IMF-World Bank mission.
Mohly by taktéž pobídnout rozvojové země, aby učinily kroky potřebné ke vstupu na tento trh.
They might also spur developing countries to do what it takes to join that market.
Pokud se USA a Evropa rozhodnou zůstat v nečinnosti, musí alespoň pobídnout Egypt, aby se chopil své role.
If the US and Europe choose to remain inactive, they must at least encourage Egypt to play its role.
Dále by vlády měly pobídnout veřejné penzijní fondy, aby investovaly zodpovědně, zejména co se týče klimatu.
Governments should also encourage public pension funds to invest responsibly, especially when it comes to the climate.
Takže by měly zvážit daňové úlevy, které by mohly pobídnout zaměstnavatele, aby si pracující migranty ponechali na výplatních listinách, protože takový postup by byl zřejmě mnohem účinnějším způsobem podpory těchto chudých zemí.
So they should weigh tax breaks that might entice employers to keep migrant workers on the payrolls, as this would probably be a much more efficient way to support these poor countries.
Jelikož NATO začíná podzim života, USA by měly pobídnout EU, aby dorostla do svých globálních povinností.
As NATO enters its twilight years, the US should encourage the EU to grow into its global responsibilities.
Zbývá ještě jedna starost: Amerika si pospíšila s podpisem celé řady bilaterálních obchodních dohod, které jsou ještě jednostrannější a vůči rozvojovým zemím nespravedlivější, což může Evropu i další pobídnout k podobnému postupu.
There remains one further concern: America has rushed to sign a series of bilateral trade agreements that are even more one-sided and unfair to developing countries, which may prompt Europe and others to do likewise.
Avšak pro Evropany, kteří se pro Společnou zahraniční a bezpečnostní politiku EU domáhají rovného statusu s NATO, nastává chvíle, kdy by měli buď pobídnout k činu, anebo zmlknout.
But for Europeans who claim equal status with NATO for the EU's Common Foreign and Security Policy, this is the time to put up or shut up.
Potřebují čas, aby vytvořili záchrannou sociální síť, která dokáže čínské domácnosti pobídnout ke zmírnění jejich preventivní spořivosti.
They need time to build a social safety net capable of encouraging Chinese households to reduce their precautionary saving.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...