pobízet čeština

Překlad pobízet francouzsky

Jak se francouzsky řekne pobízet?

pobízet čeština » francouzština

presser hâter

Příklady pobízet francouzsky v příkladech

Jak přeložit pobízet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

No, ji není třeba pobízet.
Elle n'a guère besoin d'être encouragée.
Ber si, Lamio, nenech se pobízet.
Mademoiselle Lamia, permettez.
Ani vás nebylo třeba moc pobízet a začali jste hřešit!
Vous avez choisi le péché tellement rapidement.
No tak, nenech se pobízet, uka nám ji!
Quoi?
Nenechte se pobízet.
Mais je vous en prie.
Hamburgere, nenech se pobízet a ukaž mi nějaký pohyby.
Vas-y, Hamburger, montre-moi ce que tu sais faire.
Jak chcete jezdit na koni, když ho nemáte čím pobízet?
Comment monterez-vous sans bâton pour fouetter votre cheval?
Když je srovnávat s hladovým vlkem, je pošetilé pobízet šelmu, jak nám Cato říkal.
Lorsqu'on est face à un loup affamé, il est malavisé de donner des coups d'aiguillon à la bête, comme Caton nous l'aurait fait faire.
Přesně takhle vás beru, madam, čímž je řečeno, že jsou tu meze, stejně jako u nás ostatních, a musím vás pobízet k pokoře, abyste od sebe nežádala víc, než je rozumné.
C'est pourtant ce que je fais, Madame, et cela signifie avoir des limites, comme nous tous, et avoir l'humilité de ne pas exiger plus de vous-même qu'il n'est raisonnable.
Pokud není pálivé. Ale když přede mne postavíte jemné krocaní čili, nenechám se pobízet.
Mais un bon chili avec de la dinde et du riz, oui, j'adore.
Maradona by nepotřeboval pobízet k tomu, aby šel bojovat.
Il aurait d'emblée pris le maquis.
Nemusíte mě pobízet dvakrát.
Pas besoin de répéter!
Vlastně, Jason a já jsme si řekli, že DJ nebude pobízet k tanci, víš, takže nechci, aby ses na to těšila.
On a demandé au DJ de ne pas passer Electric Slide. Alors ne vous enflammez pas.
Není třeba mě k ničemu pobízet.
Tu n'as pas besoin d'en dire plus.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kromě toho by se měly latinskoamerické země více soustředit na vědecký a technologický výcvik a pobízet vyšší procento studentů k univerzitnímu vzdělání.
Ils doivent également se concentrer davantage sur la formation scientifique et technologique et encourager une plus grande proportion d'étudiants à recevoir un enseignement universitaire.
Její Globální infrastrukturní zařízení bude pobízet světové penzijní a suverénní fondy, aby investovaly do infrastruktury jako specifické třídy aktiv.
Son nouveau Global Infrastructure Facility (GIF) démarchera auprès de fonds de pension et souverains du monde entier pour les convaincre à investir dans les infrastructures en tant que classe d'actifs spécifique.

Možná hledáte...