stimul čeština

Překlad stimul francouzsky

Jak se francouzsky řekne stimul?

stimul čeština » francouzština

incitation stimulant provocation appât de flammes

Příklady stimul francouzsky v příkladech

Jak přeložit stimul do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslela, že potřebuji stimul milence.
Elle pensait que ça me stimulerait de penser qu'elle avait un amant.
To už je pořádný stimul.
C'est une bonne motivation.
Nyní vyzkouším jeho reakci při probuzení na stimul nebezpečí.
Je vais tester sa réaction au stimulus du danger.
Začíná jako stimul z kůry mozkové a prochází mozkovým kmenem do příslušných svalů.
Il commence sous forme de stimulus du cortex cérébral, passe par le tronc cérébral et atteint les muscles nécessaires.
Nenastavil jsem si svůj stimul?
Je n'avais pas réglé mon motivateur!
Oženil jsem se, abych přestal randit, takže randění není žádný stimul, protože nejde o to randit s vlastní ženou, která by tě měla milovat.
Je me suis marié pour arrêter de sortir avec des femmes. Pas pour sortir avec ma femme, qui est censée m'aimer.
Co když jde o čistou reakci na stimul, jsou hnáni instinktem, zrovna jako noční můra k plameni.
Qu'ils répondent à un stimulus, qu'ils sont mus par leur instinct, à l'instar des phalènes qui foncent sur les flammes.
Elektrochemická reakce na stimul.
Stimulus déclencheur électrochimique.
A tak jsem transformoval tenhle negativní stimul. do něčeho, co mi neublíží.
J'ai remplacé ces stimulus négatifs par quelque chose qui ne me blesse pas.
Pouze stimul, pro správné rozhodnutí.
Un simple petit coup de pouce.
Malý stimul by mohl pomoci. Víš co tím myslím?
Une petite prime serait la bienvenue.
Krevní tlak stabilizovaný a pohybová odezva. na nociceptivní stimul.
Stabilisation de la tension artérielle, réaction aux divers stimuli.
To může být silný stimul.
Ça peut être une motivation.
Já jsem vychovatel. Jsem pro lidi stimul.
Je suis éducateur, je motive les gens.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V globálním měřítku nejsou USA ani Japonsko v situaci, kdy by mohly poskytnout významný vnější stimul.
À l'échelle mondiale, ni les Etats-Unis, ni le Japon, ne sont en mesure d'apporter un stimulus externe important.
Druhý stimul jednoduše není na pořadu dne.
Un second plan de relance n'est simplement pas à l'ordre du jour.
Zdá se mi, že ti, kdo věří - často s až kvazinábožným přesvědčením -, že potřebujeme ještě větší keynesiánský fiskální stimul, zatímco vládní dluh bychom měli ignorovat, propadají panice.
Ceux qui croient - souvent avec une conviction presque religieuse - que nous avons besoin d'encore plus de relance budgétaire keynésienne, et que nous devrions ignorer la dette publique, me semblent être en pleine panique.
Mezinárodní investoři možná budou USA vděční za agresivní monetární a fiskální stimul, který se prudce zrychlí po 20. lednu, kdy Barack Obama nastoupí do prezidentského úřadu.
Il se peut que les investisseurs internationaux sachent gré aux Etats-Unis de leurs énergiques impulsions monétaires et budgétaires, qui iront en s'amplifiant, quand le président Barack Obama prendra ses fonctions le 20 janvier.
Koordinovaný fiskální stimul, který v roce 2009 uchránil svět před hospodářským kolapsem, se až příliš rychle rozplynul, když vlády přesunuly pozornost na domácí politiku a priority.
La relance budgétaire coordonnée qui a sauvé le monde de l'effondrement économique en 2009 a disparu trop vite, lorsque les gouvernements ont tourné leur attention vers les enjeux politiques et les priorités nationaux.
Obnovený důraz na stimul je nutné posílit globální koordinací načasování a obsahu stimulačních opatření.
Une attention renouvelée à la relance doit être complétée par une coordination mondiale sur le calendrier et le contenu des mesures de relance.
Vedoucí světoví představitelé ho naštěstí poslechli a na londýnském summitu skupiny G-20 se v dubnu 2009 dohodli, že poskytnou fiskální stimul v celkové výši 5 bilionů dolarů.
Heureusement, les dirigeants mondiaux avaient écouté et s'étaient accordés en avril 2009 au sommet du G-20 à Londres pour fournir un total de 5 billions de dollars de relance budgétaire.
Fiskální stimul těchto tří zemí - spolu s menšími příspěvky od Francie a Číny - mohl nezbytnou léčbu prodloužit.
Une relance budgétaire par ces trois pays - aidée par de petites contributions de la France et de la Chine - aurait pu mener à terme la guérison nécessaire.
Další globální fiskální stimul - zaměřený na veřejné investice do infrastruktury a vzdělání - by poskytl adrenalinovou injekci potřebnou pro robustní zotavení.
Une autre relance budgétaire mondiale - axée sur l'investissement public dans les infrastructures et l'éducation - fournirait le coup d'adrénaline nécessaire à une reprise vigoureuse.
USA, Německo, Velká Británie, Francie a Čína by měly postupovat společně a tento stimul poskytnout.
Les États-Unis, l'Allemagne, le Royaume-Uni, la France et la Chine devraient agir ensemble pour fournir ce stimulus.
Je potřebný i fiskální stimul.
Il y faut aussi des incitations fiscales.
Fiskální stimul odezní a ve většině zemí převládnou úsporné programy.
La relance fiscale fera place à des plans d'austérité dans la plupart des pays.
V Japonsku fiskální stimul vyvolaný obnovou po zemětřesení postupně odezní a do roku 2014 bude zavedena nová spotřební daň.
Au Japon, la relance budgétaire de reconstruction post-séisme sera progressivement éliminée, tandis qu'une nouvelle taxe à la consommation entrera progressivement en fonction d'ici à 2014.
Stimul však nelze pokládat za všelék.
Pour autant, la relance ne peut être considérée comme une panacée.

Možná hledáte...