stimuler francouzština

povzbudit, oživit

Význam stimuler význam

Co v francouzštině znamená stimuler?

stimuler

Aiguillonner ; exciter.  La cravache ou la gaule est aussi nécessaire pour le travail de la haute école que pour celui du dressage, car elle doit servir à exagérer la puissance de l’écuyer pour stimuler le cheval […].  Ce serait un comble que pour sortir de la crise financière, on oriente l'épargne vers les dettes souveraines. Je préfère qu'on stimule l'économie par la production. (Médecine) Exciter ; animer.  Ce médicament est propre à stimuler les fonctions digestives, le système nerveux. (Économie) Relancer

Překlad stimuler překlad

Jak z francouzštiny přeložit stimuler?

Příklady stimuler příklady

Jak se v francouzštině používá stimuler?

Citáty z filmových titulků

Pas besoin de drapeau pour me stimuler.
Nepotřebuji mávání šátkem abych zaútočil.
De quoi stimuler leur appétit.
Dost na to, aby jim to povzbudilo chuť.
Votre simple présence ici devrait stimuler les forces étranges qui y sont à l'œuvre.
Myslím, že je vaše návštěva v tomto domě velmi vážená. Pomůžete mi stimulovat síly, které v tomto domě působí.
Dites-moi, Caporal, les attractions de Paris s'en tiennent-elles à stimuler l'intellect et l'estomac?
Řekněte mi desátníku, jsou památky Paříže omezeny na ty, které stimulují intelekt a žaludek?
Cherchez à stimuler leurs sens.
Musíte nějak stimulovat jejich smysly.
Cette source d'énergie devrait suffire pour stimuler les cristaux de rubindium.
Rubindiové krystaly by zde měly získat energii k dosažení potřebného stimulu.
Commandant, non seulement votre tenue est plus convenable, mais elle devrait en fait stimuler notre conversation.
Chci být po tvém boku. Tvá přítomnost zde ovlivňuje mou výkonnost, mou schopnost tě chránit.
Ça a dû te stimuler, non?
A určitě je to pro něj stimulující, viď chlapče?
Pour stimuler l'économie, je taxerais tous les étrangers vivant à l'étranger.
Pro větší rozkvět našeho hospodářství bych zdanil všechny cizince žijící v zahraničí.
On a même essayé de stimuler leurs centres de langage atrophiés.
Dokonce jsme se pokoušeli stimulovat jejich zakrslá centra řeči.
Il s'agit de fournir à vos clients les produits qu'ils désirent et d'encourager un peu leur désir pour stimuler le marché. Très vite vos clients comptent sur vous, ont besoin de vous.
Své zákazníky zásobíte produkty, které potřebují, trochu tu potřebu povzbudíte, abyste stimulovali trh, a brzo budou na vás závislí.
Il faut les stimuler. qu'ils soient en quête d'idées.
Myslím, že. potřebujou nějaký skutečný podnět. -Musí jít za nápadem.
II est sous respirateur, on essaie de stimuler le coeur.
Máme zapnutý respirátor, snažíme se stimulovat srdce.
M. Jardinier, êtes-vous de cet avis, ou peut-on stimuler la croissance par une relance temporaire?
Souhlasíte s Benem, nebo si myslíte, že můžeme podpořit růst. dočasnými opatřeními?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le résultat de ces discussions façonnera les politiques et les investissements visant à stimuler la croissance du PIB, à renforcer le capital humain et à promouvoir une prospérité pour tous.
Výsledek těchto diskusí bude formovat politické přístupy a investice zaměřené na rozproudění růstu HDP, posílení lidského kapitálu a podporu inkluzivnější prosperity.
Il faut toutefois noter que Meles s'est révélé être un pragmatiste accompli dans l'attraction d'investissements - notamment en provenance de Chine - ayant permis de stimuler la croissance.
Takto silná hospodářská výkonnost je vzhledem k intervencionistické politice jeho strany poněkud překvapivá, avšak Meles se projevil jako výsostný pragmatik při lákání investic - zejména z Číny - coby motoru růstu.
Si l'Europe - notamment la banque centrale européenne - empruntait pour prêter à son tour, le coût du service de la dette européenne chuterait, ce qui permettrait de faire les dépenses voulues afin de stimuler la croissance et l'emploi.
Kdyby Evropa - zejména Evropská centrální banka - čerpala úvěry a získané finance dále půjčovala, náklady na splácení evropského dluhu by se snížily, což by vytvořilo prostor pro takové výdaje, které by podpořily růst a zaměstnanost.
Notre propre génération a un besoin pressant de stimuler une nouvelle ère de grandes transformations sociales.
Naše generace naléhavě potřebuje odstartovat další éru velkých sociálních změn.
Le problème est que la Chine a déjà beaucoup fait pour stimuler la demande intérieure, à la fois par le biais des dépenses gouvernementales et en donnant l'ordre aux banques d'accorder des prêts.
Problémem je skutečnost, že Čína už udělala mnoho pro stimulaci domácí poptávky, a to jak prostřednictvím vládních výdajů, tak i příkazem vlastním bankám, aby půjčovaly.
Le Congrès américain et l'administration Bush ont baissé les impôts de 100 milliards de dollars pour essayer de stimuler la consommation.
Ve snaze stimulovat spotřebitelské výdaje schválily americký Kongres a Bushova administrativa slevu na dani ve výši 100 miliard dolarů.
Mais au moins depuis Keynes, on sait comment stimuler efficacement l'économie, tout en améliorant la productivité à long terme et les niveaux de vie.
Avšak přinejmenším od Keynese víme, jak ekonomiku stimulovat účinněji, a to způsoby, které zvyšují dlouhodobou produktivitu a zlepšují životní úrovně.
Malheureusement, les débats se sont trop focalisés sur ce que les gouvernements peuvent faire pour stimuler la demande par des déficits budgétaires et une politique monétaire.
Diskuse se bohužel příliš soustředí na otázku, co mohou vlády udělat, aby stimulovaly poptávku prostřednictvím rozpočtových schodků a monetární politiky.
Mettre un terme à cela devrait stimuler les exportations.
Ukončení této praxe by stimulovalo export.
Il est donc vital de stimuler massivement la croissance.
Naléhavě nutné je tedy nové úsilí podporující růst.
Afin de stimuler la croissance économique et l'innovation en présence de conflit et d'instabilité, il est nécessaire que les responsables politiques et les investisseurs s'attachent à bâtir des industries créatives.
Ve snaze podpořit hospodářský růst a inovace uprostřed střetů a neklidu by se tvůrci politik a investoři měli zaměřit na budování kreativních odvětví.
Les subventions étaient gérables au début, et ont atteint leur objectif de stimuler la production alimentaire dans des États du Pendjab, du Haryana, du Rajasthan, du Gujarat et du Maharashtra.
Dotace byly zpočátku zvládnutelné a ve státech jako Paňdžáb, Harijána, Rádžasthán, Gudžarát nebo Maháráštra dosáhly cíle a zvýšily produkci potravin.
Ensuite, il n'existe aucun signe révélateur que le gouvernement des États-Unis comprenne ou veuille stimuler l'économie américaine de manière suffisante pour créer une croissance économique rapide.
Zadruhé není patrné, že by americká vláda rozuměla hospodářství své země či měla vůli jej povzbudit k rychlému ekonomickému růstu.
Les pays qui comme l'Allemagne enregistrent des comptes courants excédentaires s'aideraient eux-mêmes en contribuant à stimuler l'économie européenne dans son ensemble.
Kdyby země jako Německo, které vykazují přebytek na běžném účtu, pomohly stimulovat evropskou ekonomiku jako celek, pomohly by tím i samy sobě.

Možná hledáte...