trápit čeština

Překlad trápit francouzsky

Jak se francouzsky řekne trápit?

Příklady trápit francouzsky v příkladech

Jak přeložit trápit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak se nemusíš trápit kvůli tomu, že není zahrnutá.
Comme ça tu n'auras pas à t'inquiéter qu'elle soit exclue.
Už se tou věcí přestaň trápit.
Ne perds pas le sommeil à cause de cette affaire.
To se můžeš přestat trápit a začít přemýšlet o šatech na inauguraci.
Alors arrête de t'en faire et prévois d'acheter ta robe pour son investiture.
Nemůžeš se takhle trápit.
Tu ne dois plus endurer ça.
Jak se nemám trápit, když ti nosím jenom smůlu.
Je ne peux pas me réjouir de te porter la poisse.
Víte, pane Duvalle. Začíná mě trápit svědomí.
Vous savez, ma conscience commence à me travailler.
Proč jste mě nechala takhle se trápit?
Pourquoi m'avez-vous laissé faire?
Vaše žena vás musela hrozně trápit.
Votre femme a dû vraiment vous maltraiter.
A nemusí vás trápit žádné lidské ohledy.
Vous n'êtes pas embarrassé par ce genre de considérations.
Pilot už nás trápit nebude.
Le pilote ne nous embêtera plus.
Už se nemusíš trápit.
Arrête de te préoccuper.
Chápu to, ale nemáš jinou šanci, než se trápit dál v Kasbě.
Avec ou sans délicatesse. Tu sais bien. que tu pourras jamais t'évader de la Casbah.
KvůIi tomu, že seš rychIejší, se nemusíš trápit.
Tu parles! Tu cours plus vite que moi, c'est tout. Y a pas de raison que tu te donnes.
Musím se trápit.
Si, ça l'est.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Více by nás měly trápit potenciální nesnáze zemí ze třetí skupiny.
Nous devrions nous préoccuper du fardeau que les pays du dernier groupe pourraient avoir à supporter.
Ať už nás bude za 50 let trápit cokoliv, tato otázka bude bezpochyby figurovat na konci seznamu.
Quelles que soient nos préoccupations dans 50 ans, celle-ci sera sûrement tout en bas de la liste.
Čínští spotřebitelé by naproti tomu mohli skutečně začít utrácet větší díl svých příjmů, jestliže se nebudou muset tolik trápit úsporami na zdravotní péči, vzdělání dětí a vlastní starobní penzi.
Les consommateurs chinois, pour leur part, auront moins à s'inquiéter d'épargner pour leurs dépenses de santé, l'éducation de leurs enfants et leur assurance vieillesse, et pourront se mettre à débourser une plus grande part de leurs revenus.

Možná hledáte...