indigner francouzština

vyprovokovat, trápit, sužovat

Význam indigner význam

Co v francouzštině znamená indigner?

indigner

Remplir quelqu’un d’indignation.  Cette action indigna tout le monde contre lui.  Je suis indigné de sa conduite.  Je suis indigné que vous ayez manqué à votre ami. (Pronominal) Être plein d'indignation.  Ils s’indignèrent de ce joug honteux.  On lui a fait des propositions dont sa vertu s’est indignée.  S’indigner contre quelqu’un.  S’indigner contre une injustice.  Remplir d’indignation

Překlad indigner překlad

Jak z francouzštiny přeložit indigner?

Příklady indigner příklady

Jak se v francouzštině používá indigner?

Citáty z filmových titulků

Je dois m'indigner de la mort de l'un de mes hommes.
Protestuji proti zabití člena mé Posádky..
Attendez qu'on écoute la cassette pour vous indigner.
Průchod hněvu dejte teprve až si poslechneme kazetu!
Aux USA, on voit tant de violence à la télé. pourquoi s'indigner pour de simples gros mots?
Ve vaší televizi je plno násilí, tak proč vás náš film tak sere?
Qu'il prenne le micro, qu'il pousse Rawls et qu'il incite tout Baltimore à s'indigner qu'un témoin puisse être tué de sang-froid.
Já nevím, že popadne mikrofon. srazí Rawlse na zem a prohlásí, že všichni v Baltimoru. by měli povstat jako jeden, protože tady chladnokrevně zabili svědka.
Il nous faut des hommes et des femmes qui savent s'indigner, qui ont la foi, qui ont des convictions, qui ont la force et la détermination d'embrasser la cause de la démocratie.
Potřebujeme muže a ženy schopné morálního rozhořčení. Muže a ženy víry, muže a ženy s přesvědčením, muže a ženy se sílou seslanou Bohem a s odhodláním podpořit demokracii.
Il n'y aura plus de journaux pour révéler la vérité ni même de Premier Ministre pour s'en indigner au Parlement.
Nebudou tady žádné noviny, které by odhalily pravdu, a žádný poslanec, který by to přednesl parlamentu.
Vous êtes presque le premier à refuser, ce qui poussera Son Altesse à s'indigner et se montrer suspicieux à votre égard.
Jste téměř první, kdo ji odmítá, a vaše odmítnutí vyvolá u královské Výsosti pobouření a podezíravost vůči vám.
Quand pourrais-je paniquer, et m'énerver et m'indigner et péter un plomb, hein?
Kdy budu já moct panikařit a naštvat se a dupat po místnosti?
Au bout d'un moment les gens commençaient à s'indigner, mais il est simplement resté debout.
Po chvilce na něho začali lidé pokřikovat.
On peut se tracasser, s'indigner, écrire une lettre sur le ton de la colère aux journaux, aux membres du Parlement.
Teď se s tím můžeme trápit, pohoršovat se, psát rozhořčené vzkazy do novin nebo členům parlamentu.
Si les femmes ne peuvent pas se soutenir, ni s'indigner ensemble contre les violations de la décence humaine, alors il n'y a plus d'espoir.
Když ženy nedokážou držet při sobě, nedokážou společně čelit tomu nejhnusnějšímu ponížení, pak jsme podle mě všechny v háji.
Je dois m'indigner de la façon dont nous sommes interrompus ici.
Musím mít výhrady ke způsobu, jakým jsme tady přerušováni.
Sur le canapé, à faire la discussion, avec des biscuits et du thé à s'indigner devant les infos, comme si ça changeait quoi que ce soit. Toi aussi, tu deviendrais prisonnière de ce mensonge bourgeois.
Na gauči, příjemné rozhovory, čaj, toast a rozčilovat se nad zprávama, jako kdyby na tom kurva záleželo... pak byste se udusili v buržoazní prolhanosti.
Mais si je les arrête, tous les sudistes vont s'indigner que j'obéisse aux Noirs, le tout à deux semaines du début de cette maudite convention.
A když je obviním, začnou řvát všichni Jižani, že se nechám komandovat od černých. A dva týdny před začátkem toho zatraceného sjezdu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Est-il possible qu'après la guerre en Irak et les images consternantes du pillage du Musée national de Bagdad, nous ayons perdu notre capacité à nous indigner?
Ztratili jsme snad po irácké válce a zdrcujících obrázcích drancování Národního muzea v Bagdádu schopnost být pobouřeni?
Ces performances pitoyables amènent certaines personnes très mécontentes à s'indigner que les emplois américains disparaissent à l'étranger et que les exportations à moindre coût puissent entraîner une déflation.
Takto žalostná výkonnost vyvolává zlostný pokřik, že americká pracovní místa unikají do zahraničí a že vývoz nízkonákladového zboží může vést k deflaci.

Možná hledáte...