irriter francouzština
dráždit, vyvolat, trápit
Význam irriter význam
Co v francouzštině znamená irriter?
irriter
Překlad irriter překlad
Jak z francouzštiny přeložit irriter?
irriter francouzština » čeština
Příklady irriter příklady
Jak se v francouzštině používá irriter?
Citáty z filmových titulků
Tu es venue à moitié nue pour m'irriter.
Jistě jsi to dělala, abys mě naštvala.
Lui avez-vous dit que son mari pourrait s'en irriter?
Řekl jste madam Grandfortové, že s tím její muž nemusí souhlasit?
J'essaye de ne pas vous irriter.
Nechci vás dráždit.
Un jour, il hurlait particulièrement méchamment, et une petite note de sa voix a dû irriter Adolphe, les vipères sont des reptiles sensibles à la musique, bien plus qu'on ne le pense.
Jednou na nás zvlášť ostře křičel. a muselo to být tím tónem, že se Adolph rozčílil, protože, víte, zmije jsou velmi muzikální plazi, mnohem muzikálnější, než si lidé myslí.
Et elles peuvent irriter un jeune avocat impatient.
A to může být zneklidňující pro horlivého mladíka.
Le Pentagone a pu s'en irriter. Et vous n'êtes pas passé Amiral.
Zajímá mě, zda vám to měl Pentagon za zlé, a zda jste proto byl při povyšování přeskočen.
Mon fils en fabrique pour irriter ses tuteurs.
Můj hoch tím obtěžuje své učitele.
Qui aurais-je pu choisir d'aimer. pour t'irriter davantage?
Koho bych už měl milovat, abych tě ještě víc naštval?
Qu'as-tu à t'irriter ainsi?
Proč tě to tak irituje?
Pour m'irriter?
Dobrý večer.
C'est vrai? Ou cherchez-vous à m'irriter?
Je to pravda, nebo se mě zase snažíte vyvést z míry?
Essaye de ne pas l'irriter.
Jen ho nenaštvi, ano?
Nous formons une monarchie dualiste, et il serait peu opportun d'irriter les Hongrois.
Nesmí to být ani Maďar. Žijeme v dualistické monarchii. Nebylo by vhodné dráždit vnitřního nepřítele.
Autant d'actes divins servant à stupéfier les survivants et à irriter les assurances.
Jejich příčinou je bůh a jsou tu jen od toho, aby nad nimi pozůstalí mohli žasnout.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Cela favoriserait la stabilité stratégique, permettrait de ne pas irriter Moscou (qui reste un facteur fondamental de la sécurité européenne) et d'éviter de détériorer le climat de sécurité en Asie.
To by pomohlo zabránit znesváření Ruska (které je stále základním faktorem bezpečnosti v Evropě) a zhoršení již tak nestabilního bezpečnostního klimatu v Asii.
L'Europe doit s'investir plus sérieusement, même au risque d'irriter les États-Unis, ce qui sera moins susceptible de se produire quand l'administration Bush appartiendra au passé.
Evropa by se měla seriózněji angažovat, i navzdory riziku, že občas podráždí Ameriku, což bude ostatně méně pravděpodobné, jakmile se Bushova vláda odebere do dějin.