contrarier francouzština

zmařit, zkřížit, vyprovokovat

Význam contrarier význam

Co v francouzštině znamená contrarier?

contrarier

Empêcher d’agir, d’aboutir.  Ce navire nous apprit que, contrarié par le temps, il devait charbonner à Seydisfjard sur la côte Est d’Islande.  Il me contrarie dans tous mes desseins, dans tout ce que je veux entreprendre.  Un mouvement qui en contrarie un autre.  Contrarier la nature. (Par extension) Chagriner, causer du dépit par des actions ou des paroles.  Votre conduite m’a fort contrarié.  Il m’a paru contrarié. Vous semblez contrarié. (Figuré) S’opposer à une ou plusieurs personnes par ses actions ou par ses paroles.  Il me contrarie toujours.  (Absolument) Il aime contrarier. (Couture) Faire passer un fil, tantôt dessus, tantôt dessous un autre fil qu’il rencontre.  Contrarier les fils. En décoration, diversifier les couleurs en les mélangeant, opposer une couleur à une autre.

Překlad contrarier překlad

Jak z francouzštiny přeložit contrarier?

Příklady contrarier příklady

Jak se v francouzštině používá contrarier?

Citáty z filmových titulků

Ces gratte-papier vont me contrarier.
Vím, že mě ti pomlouvači rozruší.
Il ne veut pas que j'en mange. Je ne voudrais surtout pas le contrarier.
Nechce, abych je jídla a přirozeně, že ho nechci rozzlobit.
Tu l'as épousé pour me contrarier.
Vzala sis ho jen ze vzdoru.
Il a voulu mettre ce peignoir. Il ne faut pas le contrarier.
Nechtěj vědět, co by se stalo, kdybych mu to zakázala.
II ne faut pas le contrarier.
Ano. Nesmíme ho ničím polekat.
Comment ai-je pu la contrarier?
Jak to?
Cesse de me contrarier, Jeb.
Přestaň mě rozčilovat, Jebe Rande!
Cesse de me contrarier.
Už o tom nebudeme mluvit!
Je veux pas vous contrarier Marshal, mais je l'ai pas ratée.
Nic ve zlém, hejtmane, ale já jsem neminul.
Mon Dieu. Si les gens ici sont tous comme ça, il vaut mieux ne pas les contrarier.
Jestli tu jsou všichni potrhlí, tak je nesmím rozčílit.
Je ne voulais pas te contrarier.
Nechtěla jsem tě nazlobit.
Ou pour contrarier Stone?
Nebo provokování Stonea?
Si tu le pensais, mais seulement pour te contrarier.
Ale myslel, aby sis dodal odvahy.
Vous allez tous nous faire tuer si vous continuer à le contrarier.
Budete-li mu neustále vzdorovat, všechny nás zabije.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le rejet de l'immigration vient contrarier la vieille division droite-gauche.
Protiimigrační nálady překlenují i staré dělení na levici a pravici.
Le déclin de l'image et de l'influence de l'Amérique dans le monde n'est pas pour les contrarier.
Úpadek image a vlivu Ameriky ve světě je netrápí.
Comment définir la meilleure réponse possible alors même que certains états ne peuvent ou ne veulent prendre les mesures nécessaires pour contrarier les stratégies terroristes sur leur territoire?
Jak nejlépe zareagovat, pokud některé státy nemohou či nechtějí podniknout nezbytné kroky ke zmaření teroristického plánování na svém území?
Il exigera d'importantes ressources, risquant par ailleurs de contrarier un certain nombre d'entreprises nationales habituées à une faible supervision réglementaire.
Vyžádá si to značné prostředky a hrozí, že tento proces rozčilí domácí firmy, které si zvykly na absenci regulačního dohledu.
Selon cette conception, c'est bien Israël qui aurait intérêt à s'abstenir de contrarier davantage l'Iran, et non l'inverse.
Íránské špičky jsou přesvědčené, že i kdyby režim syrského prezidenta Bašára Asada padl, bude Írán schopen destabilizovat tuto zemi tak, aby představovala velkou bezpečnostní hrozbu pro Izrael.
Ceci pourrait être l'occasion pour lui de repenser sa philosophie macroéconomique de longue date, plutôt que de s'efforcer de justifier des idées que viennent pourtant contrarier les dernières tendances.
Naskýtá se mu vhodná příležitost přehodnotit svou dlouhotrvající makroekonomickou mantru, a ne si dělat nárok na prokázání idejí, jimž současné trendy podle všeho odporují.
Lopez Obrador et ses partisans feront tout leur possible pour contrarier ses projets.
Od Lópeze Obradora a jeho zastánců lze očekávat, že se budou vytrvale snažit jeho plány zkřížit.
Et quand les bureaucrates n'ont eu de cesse de contrarier ses ordres, il a utilisé la glasnost, ou discussion ouverte et la démocratisation.
A když byrokracie vytrvale mařila jeho příkazy, nasadil glasnosť čili otevřenou diskusi a demokratizaci.
En plus de contrarier la Chine, la guerre en Géorgie a révélé que le réarmement militaire russe sonnait creux.
Kromě znepřátelení Číny odhalila válka vampnbsp;Gruzii také klamnost vojenského přezbrojení Ruska.
Mais la pauvreté et l'ignorance peuvent contrarier même les meilleures intentions.
Chudoba a nevědomost však mohou zmařit i ty nejlepší záměry.
Et bien que l'on envisage possible que l'azote - principale composant des engrais - soit produit de manière biologique et durable, cette évolution viendrait contrarier les intérêts de puissants producteurs et distributeurs d'engrais.
A ačkoliv lze dusík jako jejich hlavní složku vyrábět biologickým a trvale udržitelným způsobem, šlo by to proti zájmům hrstky mocných výrobců a distributorů hnojiv.
Ses mécanismes de contrôles étaient destinés à contrarier toute mission dans les mains d'un exécutif tout puissant, et il est douteux que les Américains soutiendraient un tel activisme à perpétuité.
Jeho pojistky a vyvažovací mechanismy měly naopak mařit jakoukoliv podobnou snahu ze strany všemocné exekutivy a lze pochybovat o tom, že by Američané takový aktivismus navěky podporovali.
De nombreux politiciens, particulièrement en Amérique, ne sont pas disposés à contrarier la Turquie sans justification solide, étant donné son passé en tant qu'alliée fidèle de l'OTAN et pays candidat putatif à l'UE.
U mnoha politiků zejména v Americe panuje vzhledem k postavení Turecka coby oddaného spojence v NATO a uvažované kandidátské země EU neochota činit mu potíže, pokud k tomu neexistuje pádný důvod.
La crise financière survenue dans la ville à forte croissance de Wenzhou, en raison de créances irrécouvrables, devrait pourtant contrarier cette conviction - d'autant plus que l'économie de la ville est loin de s'en être remise.
Jenže finanční krize v rychle rostoucím městě Wen-čou, vyvolaná nedobytnými půjčkami, ukazuje opak - hlavně proto, že ekonomika se dosud plně nezotavila.

Možná hledáte...