narguer francouzština

vysmívat se, týrat, trápit

Význam narguer význam

Co v francouzštině znamená narguer?

narguer

Braver avec mépris.  De cette façon, l’on narguait le diable, et l’on paralysait l’influence mauvaise des sorciers.  Alors, il faudra que moi j’attende ce jugement aux Cinq-Fontaines, entre ton Oncle, qui me narguera, et Adalbert qui ne se fera pas de bile et dont la placidité me mettra hors de moi.  Et tu auras beau houpper, hurler à l'aide, hululer comme une hulotte, la fagne est une solitude, un désert funeste à qui la nargue ; personne ne t'entendra.  Cette dépravée, cette aventurière qui vient nous narguer et a le toupet de nous donner des leçons !  À l'autre bout de la ligne, le boulanger de Bazoches-les-Gallerandes en rajoute... Il se nomme Capdebosc ! il brame. Depuis sa cagna sous les balles, il hue l'autorité. Il brandit le drapeau noir ! En même temps, il nargue la sifflante.  Fin de pause, la route nous attend. Les biquettes me narguent tout le long du chemin, sont-elles des amies de celle que j’avais percutée lors du dernier voyage ?

Překlad narguer překlad

Jak z francouzštiny přeložit narguer?

Příklady narguer příklady

Jak se v francouzštině používá narguer?

Citáty z filmových titulků

Pourquoi narguer ainsi de pauvres gens?
Bože, proč se nám vysmívají?
Je suis de ceux que les coups durs et avanies du monde ont tellement enragé que je ferais n'importe quoi pour le narguer.
Já jsem člověk, můj pane, ústrky a štulci světa tak vzteklý, že je mi jedno, čím světu odplatím.
C'est au tour de M. Gondo de le narguer.
Udělal jste z pana Gondy hrdinu.
Viens me narguer demain matin.
Zaskoč ráno.
D'être assis là à nous narguer!
Jak tu sedíte a každého pozorujete.
On vous demande d'aller au milieu du lac et vous allez le narguer.
Žádal jsem vás, abyste se drželi dál, ale vy musíte obtěžovat rekreanty. Neobtěžovali jsem je!
Je ne suis pas assez bête pour les narguer.
Prece bych neztopil peníze hrácské kanceláre.
Comment oses-tu me narguer, ricaner sous mon nez?
Jak se odvažuješ dotírat na mě a vysmívat se mi přímo do tváře?
Il fait ça pour me narguer!
To mi děláš naschvál.
Je veux aussi une Cadillac pourpre pour pouvoir parader et narguer les pauvres gens.
A chci taky Cadillac, velkej purpurovej Cadillac. abych s mohla projíždět a smát se chudým lidem.
Ils restent là à nous narguer.
Oni se nám jenom posmívají.
Je voudrais bien voir un Espagnol me narguer!
Rád bych viděl Španěla, který by se se mnou mohl srovnávat.
Pour obtenir la situation que j'ai, il a pas fallu que je me laisse narguer par un petit morveux.
Nedostal jsem se na tohle místo tím, že bych nechal nějakého hajzlíka si ze mě střílet.
Pour narguer la loi.
Vždy oponovat autoritám.

Možná hledáte...