provoquer francouzština

způsobit, vyvolat

Význam provoquer význam

Co v francouzštině znamená provoquer?

provoquer

Inciter, exciter.  Elle pourrait demeurer ici, l'assaillir d'invites, de chatteries, toute la nuit provoquer son désir, répandre ses effluves.  Provoquer quelqu’un au combat.  Il l’a frappé, mais il avait été provoqué par beaucoup d’injures.  On l’avait provoqué à se battre.  Provoquer en duel. (Absolument) Inciter à réagir violemment.  Le n° 2 d’al-Qaida provoque George Bush (Absolument) Inciter au désir, à la concupiscence.  Cette femme s’entend à provoquer les hommes. Causer ; susciter.  Je tombai cependant dans cette sorte de somnolence que provoquent les trépidations régulières d’un train en marche, […].  […] j'éprouvai pour cet officier une sympathique confiance qui s'accentua, dans la suite de nos rapports. La fréquentation des Danois a toujours provoqué chez moi des sentiments de même nature.  Le garde-chiourme parlait à une voisine. Son képi à visière carrée, son ceinturon, son dolman noir et son pantalon bleu, à passepoil jonquille, provoquaient dans la rue une grandissante curiosité.  L'hiver provoque autant de ravages sur les cheveux que sur la peau.  Tout ce qui attire l’attention de votre interlocuteur risque de provoquer une question.  Si je provoque une enquête, il est certain que Mlle Préfère recevra les palmes académiques.  Le « Vous ferez un débat avec François Hollande » lancé par Ségolène Royal provoque l’hilarité.  En affirmant vouloir « tourner la page de mai 68 », Nicolas Sarkozy a provoqué l’ire de la gauche.  …la Corée du Nord a procédé à un tir de missile sol-mer, provoquant la mise en alerte des troupes du Sud. […] Selon les services de renseignement militaire américains, une nouvelle guerre de Corée pourrait provoquer 1 million de morts. […] Washington ne peut provoquer l’implosion de la Corée du Nord en coupant le territoire du reste du monde. […] Le pays est déjà l’un des plus pauvres de la planète et sa population, qui serait la première touchée, sort à peine d’une famine qui, depuis 1995, aurait provoqué la mort de 1 habitant sur 10 environ.  Causer ; susciter.

Překlad provoquer překlad

Jak z francouzštiny přeložit provoquer?

Příklady provoquer příklady

Jak se v francouzštině používá provoquer?

Citáty z filmových titulků

Essaye de ne pas les provoquer avant mon retour.
Snaž se je neprovokovat, dokud se nevrátím.
Y a-t-il quelque chose qui ait pu provoquer ce rêve?
Stalo se něco, co mohlo tento sen vyvolat?
Un moyen mécanique de provoquer l'hypnose.
Mechanický prostředek vyvolání hypnózy.
La clique militaire a hué Clémenceau qui accusait l'Armée de corruption et la mettait en garde de ne pas provoquer la Prusse.
Militaristi vypískali Clemenceaua, protože řekl, že v armádě dochází k uplácení a varoval před provokacemi Prušáků.
Tu veux me provoquer, Anglais?
Snažíš se mě vyprovokovat, Angláne?
Pour provoquer un accident?
Proto dochází k nehodám.
Ne t'avise jamais de provoquer ce dégonflé.
Řeknu ti jen jedno, nepouštěj se do křížku s tím bačkorou.
La première vague était légère, juste assez pour provoquer la riposte.
Poslali první vlnu nalehko, aby přilákala palbu.
Il a eu l'idée folle de pouvoir provoquer une trêve.
Měl takový bláznivý nápad, že by mohl sjednat příměří.
Pourrai-je le provoquer?
Dáte mi svolení, abych se s ním utkal?
Je ne voulais rien provoquer seul ici.
Sám jsem si s ním nechtěl nic začínat.
J'ai toujours craint de provoquer cela.
Vím že ho asi rozčiluji.
Ils aiment provoquer pour pouvoir jouer aux gros durs.
Hledají někoho, kdo je seřve, a pak dokazují, jak jsou drsný.
Qu'est-ce qui a pu provoquer une explosion aussi effroyable?
Co mohlo způsobit tak hrůzostrašnou explozi?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Provoquer un mal assez conséquent aujourd'hui afin d'éviter un danger potentiel futur quand nos connaissances sont limitées et nos jugements incertains n'est pas sage, d'après Greenspan.
Způsobit v současnosti výrazné zlo proto, abychom se vyvarovali možného budoucího nebezpečí, když naše vědomosti jsou omezené a úsudek nejistý, je podle Greenspanova přesvědčení nerozumné.
L'objectif des groupes terroristes politiques, comme Al Qaeda, est de provoquer une réaction et de rallier un maximum d'éléments à leur cause.
Politika strachu však představuje nebezpečí pro USA samotné.
En effet, et c'est le quatrième point, une invasion pourrait affaiblir le soutien des principaux gouvernements à une action contre les terroristes et provoquer des actes de violence supplémentaires.
Čtvrtým aspektem nebezpečí je právě to, že invaze by mohla oslabit podporu vlád klíčových v boji proti teroristům a vést k dalším násilnostem.
L'éclatement de l'énorme bulle du crédit et des actifs pourrait maintenant provoquer un effondrement systémique des marchés financiers américains.
Existuje teď vážné riziko systémového zhroucení amerických finančních trhů, až prasknou obrovské bubliny úvěrů a aktiv.
De plus, l'Europe doit forger les outils nécessaires à l'analyse stratégique, l'évaluation et la prévision pour provoquer et nourrir le débat public.
Evropa navíc musí vybudovat nástroje pro strategické analýzy, hodnocení a prognózy, aby vyvolala a podněcovala veřejnou debatu.
Ils devraient tendre à provoquer la cessation immédiate de la violence des deux côtés, tout en se concentrant sur un règlement permanent de notre conflit.
Měly by usilovat o zajištění okamžitého ukončení násilí na obou stranách a současně se zaměřovat na konečné urovnání našeho konfliktu.
Étant donné que dans une génération, l'échec à relever le défi de l'eau pourrait provoquer une crise mondiale d'une ampleur sans précédent, ces efforts ne sauraient être plus urgents.
Jelikož neřešení vodní výzvy by během jedné generace vyvolalo globální krizi bezprecedentních rozměrů, toto úsilí už ani nemůže být naléhavější.
Il n'a servi qu'à provoquer une confrontation avec les syndicats et à détourner le gouvernement de réformes sociales bien plus importantes.
Výsledkem byl střet s odbory, který odváděl pozornost od důležitějších reforem na pracovním trhu.
L'augmentation des cours de l'énergie et des matières premières a contribué à provoquer la crise alimentaire mondiale, qui a alimenté la crise financière.
Rostoucí ceny energií a komodit přispěly ke vzniku globální potravinové krize, která přiživila finanční krizi.
Les spéculateurs étrangers devraient donc s'en débarrasser très prochainement, et provoquer ainsi la baisse du dollar qu'ils craignent tant.
Zahraniční spekulanti by proto měli každým dnem umístit svá dolarová aktiva na trh, a přivodit tak pokles dolaru, jehož se tolik obávají.
Après l'explosion de la bulle, cette même contagion fini par provoquer un effondrement précipité; du fait de la chute des prix, les investisseurs désertent le marché et propagent des commentaires négatifs sur l'économie.
Jakmile však praskne, stejná nákaza urychlí překotný kolaps, neboť víc a víc lidí opouští kvůli klesajícím cenám trh, čímž zesiluje negativní zprávy o ekonomice.
Et pour couronner le tout, les menaces de sanctions de Bush contre l'Iran pourraient provoquer l'interruption de l'approvisionnement de l'un des plus grands producteurs du monde.
A jako by toho nebylo málo, Bushova pohrůžka sankcí vůči Íránu s sebou nese riziko přerušení dodávek od jednoho z největších světových producentů.
Il ne semble pas non plus prêt à provoquer un différent avec Israël en obligeant son gouvernement à prendre part à une conférence internationale, comme l'avait fait son père avec le Premier ministre Yitzhak Shamir en 1991.
Nezdá se ani, že by toužil vyvolat rozepři s Izraelem tím, že jeho vládu dovleče na mezinárodní konferenci, tak jak to učinil jeho otec s ministerským předsedou Jicchakem Šamirem v roce 1991.
N'est-il pas possible alors qu'au lieu de provoquer une grande dépression, une réduction significative du secteur financier, particulièrement si elle est facilitée par une structure de régulation améliorée, n'améliore l'efficacité et la croissance?
Není proto možné, že podstatné scvrknutí finančního sektoru by namísto vyvolání velké hospodářské krize ve skutečnosti mohlo zvýšit efektivitu a růst, zvláště pokud by je usnadnila zdokonalená regulační struktura?

Možná hledáte...