zplodit čeština

Překlad zplodit francouzsky

Jak se francouzsky řekne zplodit?

Příklady zplodit francouzsky v příkladech

Jak přeložit zplodit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jaký to je pocit zplodit slabocha, majore Tetley?
Tu peux être fier de ton fils!
Jak jsme mohli zplodit takovou malou bestii?
Comment avons-nous engendré une Lolita?
Jen génius by dokázal zplodit tak troufalé spiknutí?
Qui, hormis un génie, pourrait imaginer un complot aussi audacieux?
Což mi připomíná, že bych měl zplodit rádiovou depeši.
Ça me rappelle que je dois passer un message radio!
Bože, pomoz mi! Pomoz mi zplodit dítě!
Mon Dieu, faites que ça arrive, que j'aie un enfant.
Proto tato Komise jednomyslně doporučuje, aby bylo zabráněno zrození zatím nenarozeného dítěte opičí samičky, a aby, po jeho prenatálním odstranění, byli jak samec tak samička humánním způsobem zbaveni možnosti zplodit další.
Par conséquent, la commission recommande, à l'unanimité, que la grossesse de la femelle soit interrompue et qu'après cette opération, on fasse en sorte que le mâle et la femelle ne puissent plus engendrer d'enfants.
Nejsi schopen zplodit nic jiného než deformace.
Tu es incapable de produire autre chose qu'un légume.
Chudej nebo Bůh, každej musí zplodit potomka.
Pour avoir une lignée honnête, il faut une famille.
Jednou jsem vyvolal Dračí dech, aby mohl Uther spát s tvou matkou a zplodit krále.
J'ai libéré le souffle du Dragon pour que ta mère engendre un roi.
A co tam hledají? - Že neumíte zplodit potomka!
Une occasion de vous blâmer pour n'avoir pas produit d'héritier.
Co takhle planeta amazonek, který chtějí zplodit novou rasu?
Et une planète peuplée d'Amazones voulant enfanter une nouvelle race?
Že tahle ženská, která je od pohledu plodná jak údolí Tennessee, nemůže zplodit dítě.
Cette femme qui semblait aussi fertile que la vallée du Tennessee était stérile.
Je mi líto. Neměl jsem čas si sednout a zplodit báseň v jambickém pentametru.
Je n'avais pas le temps de disserter en pentamètres ïambiques.
Může zplodit tisíce dalších.
Elle peut en produire des milliers.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedním aspektem LOA, který se v zahraničních hodnoceních často přehlíží, je její politická indoktrinace a míra fanatismu, kterou dokáže zplodit pro skutečný bitevní scénář.
Un des aspects les plus souvent sous-estimés dans l'évaluation que l'étranger peut faire de l'ALP est sa capacité à l'endoctrinement politique et le niveau de fanatisme que cela peut créer dans le cas d'un scénario de champ de bataille réel.
Právě ta skutečnost, uvažoval, že tyto rysy ztěžují život, je pro možné partnerky znamením, že jedinci, jimž se i s nimi daří přiměřeně dobře, mají obzvlášť kvalitní genetickou výbavu, a proto by měli zplodit silné potomstvo.
Son raisonnement a été le suivant : ces caractéristiques trop visibles mettent la vie de ces mâles en danger, or, elles signalent aux potentielles partenaires les individus qui, en dépit du danger, s'en sortent le mieux.
Pouze taková kultura - ta, která podkopala odvěký předpoklad, že obviněná osoba je nevinná až do chvíle, kdy je jí prokázána vina - mohla v Bushově administrativě zplodit malicherné právní rozlišování, co je, a co není mučení.
Seule une telle culture - portant atteinte à la traditionnelle présomption d'innocence - a pu aboutir à ce que le gouvernement Bush chicane sur ce qui constitue ou pas légalement un acte de torture.

Možná hledáte...