générer francouzština

vyrábět

Význam générer význam

Co v francouzštině znamená générer?

générer

Donner corps à, engendrer, donner naissance à.  À côté des verbes irréguliers, s'est constituée depuis les années 1980 une nouvelle famille, celle des verbes laids. Sont apparus valider, checker, initier, générer, impacter. Ils font autorité plus qu'ils ne signifient. Ils attestent de l'appartenance du locuteur à la sphère manageuriale. C'est un sabir qui se parle dans l'industrie, dans les services, dans les administrations, et demain, qui sait, dans les abbayes.  Mais les entreprises industrielles capables de générer près de 30 % de marge nette et 80 % d'Ebitda sont suffisamment rares pour que cela mérite de décrypter leur modèle de développement. Seules les marques de luxe dégagent de telles marges, et encore...

Překlad générer překlad

Jak z francouzštiny přeložit générer?

Příklady générer příklady

Jak se v francouzštině používá générer?

Citáty z filmových titulků

Peut-être parce qu'ils demandent certains efforts. plus de considération, et de compassion. que la plupart des mariages ne semblent générer de nos jours.
Nevím proč. Možná protože to vyžaduje asi zvláštní úsilí. více uvažování a soucitu. než většina sňatků, které vznikají nyní.
Aucun vaisseau ne pourrait générer un champ de force de cette magnitude.
Žádná loď nemůže vygenerovat tak mohutné pole.
Je travaille pour la société et avoue ne pas comprendre. comment une affaire aussi simple peut générer autant de paperasses. avant de conclure avec vous.
Nikdy by mě nenapadlo, že bude tak jednoduché vyřídit tak velký obchod pro zahraniční společnost.
Le pouvoir que nous pouvons générer. quand nous joignons nos forces scanneurs. est fantastique. Fantastique.
Ta síla, kterou dokážem vytvořit když společne soustředíme náš sken, je úžasná.
Cela utilise exactement la même science qui permet de générer des hologrammes.
Vymažeme celou vaši osobnost a uložíme ji na paměťový disk.
Bon, n'oubliez pas. La téléportation à grande vitesse peut générer des effets inhabituels.
Pamatujte. transport při přechodu z warp rychlosti může mít neobvyklý průběh.
Il faudrait générer des rafales sur une même fréquence de distribution. D'une puissance supérieure à celle des phaseurs et torpilles.
Kdybychom mohli vytvořit výboj energie na stejné frekvenci, myslím tím, větší než mohou poskytnout naše phasery nebo torpéda.
En six heures, on peut générer assez d'énergie pour disloquer la crevasse de Tyken.
Do šesti hodin bychom mohli generovat soustředěný výboj energie, který by Tykenův zlom prorazil.
Assemblés, ils forment une arme capable de générer un froid intense.
Zkombinují se v masivní zbraň, schopnou vytvářet intenzivní chlad.
Si vous gagnez, le générateur holographique de votre adversaire sera stoppé et son energie sera employée pour vous générer.
Pokud zvítězíte, program vašeho soupeře bude ukončen a jeho životní energie by přešla na vás.
Ce vaisseau, messieurs et droides. Holly ne peut générer qu'un seul Hologramme.
Na téhle lodi, pánové a kvaziandroidi, na tom červeném drobečku, může být jen jeden hologram.
Mon cerveau positronique ne peut pas générer ces fonctions.
Můj pozitronový mozek není schopen generovat takové stavy.
Utiliser nos moteurs afin de générer une vague de résonance inverse.
Mohli bychom použít vlastní warp motory a vygenerovat inverzní rezonační vlnu.
Si je pouvais déterminer les fréquences de résonance de ce champ télépathique, je pourrais générer un signal d'interférences qui le refoulerait.
Pokud určím vlastní rezonanční frekvenci toho telepatického pole, budu schopen vytvořit rušivý signál, který ho vypudí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les partisans d'une action écologique renforcée affirment de leur côté que la réalisation d'investissements dans le peu polluant serait de nature à générer une croissance plus propre, et beaucoup plus favorable.
Zastánci ráznější akce odpovídají, že investice do nízkouhlíkových technologií mohou generovat daleko silnější a čistší růst.
Les États-providence modernes sont loin d'avoir fait disparaître les inégalités sociales, les disparités d'accès aux ressources matérielles et humaines continuant de générer une inégalité de vie parmi les citoyens.
Moderní sociální státy pochopitelně sociální nerovnost ani zdaleka neodstranily a disparita v přístupu ke hmotným i lidským zdrojům dál vede k situaci, že občané žijí velmi nerovnými životy.
Mais, au moins pouvons-nous compter sur la capacité à générer une société de classe moyenne relativement égalitaire à mesure que nous flânons collectivement vers notre utopie consumériste, non?
Přinejmenším se však můžeme spolehnout na to, že se nám při kolektivním pachtění se vstříc naší spotřební utopii podaří vytvořit relativně rovnostářskou středostavovskou společnost, viďte?
Pour générer la volonté politique nécessaire à ces réformes, nous devons mettre les responsables politiques face à la triste réalité des inégalités et à leurs terribles conséquences pour nos enfants.
Abychom vyvolali politickou vůli, kterou takové reformy vyžadují, musíme čelit netečnosti a nečinnosti politiků předkládáním hrozivých fakt o nerovnosti a jejích zničujících dopadech na naše děti.
La Banque d'Angleterre a décrit en 1997 la manière dont la politique des salaires peut générer un risque pour les banques et a conclu que c'est une préoccupation croissante pour les superviseurs et les régulateurs.
Neměli by se o věc více zajímat akcionáři?
De même, des réformes de l'âge de départ en retraite et des fonds de pension peuvent accroître la durabilité budgétaire à long terme sans générer de conflits sociaux.
Podobně i reformy odchodů do důchodu a penzijního systému mohou zvýšit dlouhodobou fiskální udržitelnost, aniž vyvolají sociální konflikt.
La réponse se trouve dans le soutien que les activistes démocrates indonésiens pourront générer nationalement et internationalement.
Odpověď se skrývá v otázce, jakou podporu dokážou indonéští bojovníci za demokracii získat doma i v zahraničí.
En supprimant les intermédiaires, ces plateformes en ligne permettent d'autonomiser les individus, de réduire les frais de transaction, et de générer une économie plus inclusive.
Díky tomu, že eliminují prostředníky, zvyšují tyto onlinové platformy moc jednotlivců, snižují transakční náklady a vytvářejí otevřenější ekonomiku.
Les travailleurs déplacés bénéficieront de bien meilleures opportunités au sein de l'environnement prospère et inclusif que promet de générer l'économie du partage.
Lidé, kteří ztratili své místo ve společnosti, budou mít mnohem lepší vyhlídky v lépe prosperujícím a otevřeném prostředí, jejž ekonomika sdílení slibuje vytvořit.
Avec les bonnes politiques et un cadre mondial, nous pouvons générer la croissance économique et la guider vers de faibles émissions de carbone.
Budeme-li mít správné politické přístupy a globální rámec, můžeme si zajistit hospodářský růst a kormidlovat jej nízkouhlíkovým směrem.
Leurs conclusions indiquaient qu'un système d'avertissement anticipé des crises démocratiques dans la région aiderait à générer certaines actions avant toute perte de contrôle, comme c'est le cas de la Bolivie aujourd'hui.
Dospěli k závěru, že systém včasného varování před demokratickými krizemi v regionu by pomohl zasahovat dříve, než se situace vymkne kontrole, jak je tomu dnes v Bolívii.
En conséquence, chaque dollar dépensé sur le haut débit mobile dans le monde en développement devrait générer un gain estimé à 17 dollars, soit un investissement tout à fait rentable.
To znamená, že každý dolar investovaný do rychlého mobilního internetu v rozvojovém světě by přinesl odhadem 17 dolarů. To vypadá jako opravdu chytrá investice.
La tarification du carbone s'inscrit dans l'intérêt de nombreux États, promettant de générer de nombreux avantages environnementaux sur le plan national.
Stanovení ceny za uhlík bude v nejlepším zájmu mnoha zemí vzhledem k řadě domácích ekologických přínosů.
Il appartient en effet aux grandes entreprises de gérer efficacement leur exposition au risque climatique, afin de générer davantage de profits et de s'assurer des revenus plus stables.
Špičkové společnosti musí efektivně řídit zranitelnost vůči klimatickému riziku, aby dosáhly vyšších zisků a zajistily si stabilnější příjmy.

Možná hledáte...