vyrábět čeština

Překlad vyrábět francouzsky

Jak se francouzsky řekne vyrábět?

Příklady vyrábět francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyrábět do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A taky vyrábět nejlepší luky a šípy.
Et aussi à faire un arc et des flèches. Ils t'ont appris à faire des papooses?
Naučili vás vyrábět miminka? Ne, to patří mezi jejich tajemství.
Non, c'est un de leurs secrets.
Není žádný zákon, který by zakazoval je vyrábět nebo je vlastnit.
Ce n'est pas interdit de les fabriquer.
Někde ještě dokáží vyrábět nové stroje.
Toi qui me disais qu'on ne pouvait plus piloter!
A je-li protizákonné vyrábět petardy bez licence, jsme asi také vinni. Vyrábíme je už dlouhá léta.
Et s'il est illégal de fabriquer des feux d'artifice sans autorisation, nous en sommes aussi coupables car nous le faisons depuis longtemps.
Bobři je přestali vyrábět.
Les castors ne les fabriquent plus.
Paní Beragonová, být detektivem je jako vyrábět automobil.
Mener une enquête, c'est comme fabriquer une auto.
Měli by tě vyrábět ve velkém.
On devrait vous fabriquer en série.
Pan Bendolin by bez něj nemohl vyrábět žárovky.
M. Bendolin ne peut pas produire ses ampoules sans tungstène.
Či snad chceš vyrábět zlato?
Tu voulais faire de l'or?
Budou se z ní vyrábět letadla i obleky a dost možná, že bude i k jídlu.
Ton avion en sera fait, ton costume en sera fait, et tu pourras sûrement le manger avant qu'on en ait fait le tour.
Z novinářů by měli udělat fašírku nebo z nich vyrábět papír.
On devrait battre tous les journalistes et en faire du papier.
Nestačíme vyrábět ani existující typy bomb, natož abychom začali pracovat na něčem novém a zcela nepředvídatelném.
Nous ne pouvons même pas produire assez de bombes existantes, alors travailler sur quelque chose de nouveau et d'imprévisible.
Našim skutečným úkolem je lovit velryby a z jejich tuku vyrábět olej do lamp.
Nous avons pour devoir de tuer des baleines et de fournir l'huile des lampes du monde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Proč tedy zejména nejrozvinutější země světa podstupují riziko megakatastrofy, když se snaží vyrábět energii radioaktivním štěpením?
Pourquoi donc les pays les plus avancés, surtout, prennent-ils le risque d'une catastrophe majeure en utilisant l'énergie obtenue par la fission des noyaux atomiques?
Ten tvrdí, že mu nejde o nic jiného než o možnost vyrábět jadernou energii.
L'Iran prétend qu'elle ne désire rien d'autre que développer sa propre capacité à produire de l'énergie nucléaire.
Superpružné americké ekonomice se trvale daří vyrábět z méně více.
L'économie américaine ultraflexible continue de produire plus avec moins.
Po válce inspektoři OSN nalezli a zničili obrovská množství chemických a biologických hlavic a celou řadu provozů, kde se měly vyrábět jaderné zbraně.
Après ce conflit, les inspecteurs de l'ONU trouvèrent et détruirent d'importants stocks d'ogives chimiques et biologiques ainsi que les installations nécessaires à la production d'armes atomiques.
Růst poháněný vývozem znamenal, že Čína mohla vyrábět, aniž by se znepokojovala rozvojem domácího trhu.
Avec la croissance des exportations, la Chine a pu produire sans se soucier du développement de son marché interne.
Ocitnou se ve zlém pokušení argumentovat, že když vyrábět způsobem, jenž chrání planetu, nemůže ani Amerika, jak bychom si to mohli dovolit my?
Ils seront très tentés de dire que si l'Amérique n'est pas capable de produire de façon à protéger notre planète, comment eux le pourraient-ils?
Zaostávající příjem domácností brzdí soukromou spotřebu, ačkoliv má ekonomika kapacitu vyrábět ještě více spotřebitelského zboží.
Bien que l'économie soit en mesure de produire davantage de biens de consommation, la progression plus lente des revenus des ménages a freiné la consommation privée.
Díky sluneční energii mohou rostliny absorbovat oxid uhličitý a vyrábět nejen kyslík, ale i hmotu, kterou se živí zástupci říše zvířat - a kterou naše stroje dokážou využívat k výrobě energie.
L'énergie solaire permet aux plantes d'absorber le carbone et ainsi de produire non seulement de l'oxygène, mais aussi de la matière que le règne animal utilise pour se nourrir, et que nos machines peuvent utiliser pour obtenir de l'énergie.
Vyrábět energii nestačí.
Il n'est pas suffisant de produire de l'énergie.
Portugalsko by mohlo levně vyrábět víno, zatímco Velká Británie by mohla vyrábět látky mnohem levněji než víno.
Le Portugal produirait du vin à moindre frais, tandis que la Grande-Bretagne fabriquerait des vêtements bien moins chers que le vin.
Portugalsko by mohlo levně vyrábět víno, zatímco Velká Británie by mohla vyrábět látky mnohem levněji než víno.
Le Portugal produirait du vin à moindre frais, tandis que la Grande-Bretagne fabriquerait des vêtements bien moins chers que le vin.
Díky japonským automobilkám se američtí výrobci naučili vyrábět efektivněji a konkurenčněji.
Grâce aux constructeurs automobiles japonais, les Américains ont appris à produire de façon plus efficace et plus compétitive.
Kromě toho musí Afrika začít vyrábět potravinové produkty s vyšší přidanou hodnotou, určené jak pro vnitřní spotřebu, tak i na export, zejména do zemí s rostoucí poptávkou, jako jsou Indie a Čína.
De plus, l'Afrique doit lancer la production de denrées alimentaires de plus grande valeur tant pour la consommation intérieure que pour les exportations, particulièrement dans les pays comme l'Inde et la Chine, où la demande est en croissance.
Má talentované lidské zdroje a některé sektory, například obranný průmysl, dokážou vyrábět sofistikované produkty.
La Russie dispose de ressources humaines talentueuses, certains secteurs tels que la défense étant en mesure de concevoir des produits sophistiqués.

Možná hledáte...