zplodit čeština

Překlad zplodit spanělsky

Jak se spanělsky řekne zplodit?

Příklady zplodit spanělsky v příkladech

Jak přeložit zplodit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mama a Papa, Linda a já vám připíjíme za to, že jste si dali tu práci se potkat, vzít se a zplodit nás.
Linda y yo queremos brindar por mamá y papá, por haberse molestado en casarse y tenernos.
Což mi připomíná, že bych měl zplodit rádiovou depeši.
Eso me recuerda que debe emitir un mensaje por radio.
Princezna Mary je první v rodové linii před kterýmkoli synem, kterého může Veličenstvo zplodit mimo manželství.
La princesa Mary es la primera en la línea sucesoria, sobre cualquier hijo que su Majestad pueda tener fuera de su matrimonio.
Druhý důvod je zplodit děti a vychovat jako dobré katolíky.
Existirá.
Proto tato Komise jednomyslně doporučuje, aby bylo zabráněno zrození zatím nenarozeného dítěte opičí samičky, a aby, po jeho prenatálním odstranění, byli jak samec tak samička humánním způsobem zbaveni možnosti zplodit další.
Por lo tanto, la Comisión recomienda unánimemente la terminación del embarazo de la hembra y que tras la extracción prenatal, se esterilice de manera benigna al macho y a la hembra.
Komise proto doporučuje, aby bylo zabráněno zrození zatím nenarozeného dítěte opičí samičky, a aby samec i samička byli zbaveni možnosti zplodit další.
Por tanto, la Comisión recomienda que se impida el nacimiento de la cría y que tanto el macho como la hembra sean incapaces de volver a procrear.
Tak dávno, aby díky unesené prostitutce zplodit hromadu malých netvorů!
Sólo es suficiente que pase una puta que nadie extrañe. Para que tenga una jauría de niños salvajes.
Nejsi schopen zplodit nic jiného než deformace.
No eres capaz de producir nada más que un vegetal.
Chudej nebo Bůh, každej musí zplodit potomka.
Para tener una dinastía digna ante Dios, necesitas una familia.
Jednou jsem vyvolal Dračí dech, aby mohl Uther spát s tvou matkou a zplodit krále.
Una vez arrojé el aliento del Dragón. para que Uther pudiese dormir con tu madre y engendrar un rey.
Že neumíte zplodit potomka!
Una ocasión para censuraros por no haber tenido un heredero.
Že tahle ženská, která je od pohledu plodná jak údolí Tennessee, nemůže zplodit dítě.
Esta mujer que parecía fértil como el valle del Tennessee no podía concebir.
Je mi líto. Neměl jsem čas si sednout a zplodit báseň v jambickém pentametru.
No tenía tiempo de sentarme a escribir un discurso con pentámetros yámbicos.
Múže jich zplodit tisíce.
Puede producir miles más.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedním aspektem LOA, který se v zahraničních hodnoceních často přehlíží, je její politická indoktrinace a míra fanatismu, kterou dokáže zplodit pro skutečný bitevní scénář.
Un aspecto de las evaluaciones exteriores del ELP que a menudo se pasa por alto es su adoctrinamiento político y el nivel de fanatismo que esto puede crear en el campo de batalla real.
Pouze taková kultura - ta, která podkopala odvěký předpoklad, že obviněná osoba je nevinná až do chvíle, kdy je jí prokázána vina - mohla v Bushově administrativě zplodit malicherné právní rozlišování, co je, a co není mučení.
Sólo una cultura así, en que se socava el arraigado supuesto de que un acusado es inocente hasta que se demuestre su culpabilidad, podía producir las odiosas distinciones legales acerca de lo que es y lo que no es tortura.

Možná hledáte...