vyzývat čeština

Překlad vyzývat francouzsky

Jak se francouzsky řekne vyzývat?

vyzývat čeština » francouzština

provoquer stimuler inviter inciter agacer

Příklady vyzývat francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyzývat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Wong Fei-hungu, jak se odvažuješ vyzývat bohy!
Tu oses insulter les dieux.
Ani by mě nenapadlo vyzývat tě.
Jamais je ne te défierais.
Sám jste si zvolil tuhle náročnou práci a jak se opovažujete mě vyzývat?
Tu dois le supporter. Comment oses-tu te confronter à moi?
Kdo se opovažuje mě vyzývat?
Qui ose me défier?
Ale zapřísahám vás při právech našeho spolužáctví, při souzvuku našeho mládí, při povinnostech naší trvalé lásky a při všem ještě dražším, čím by vás lepší řečník mohl vyzývat, rcete mi přímo a bez obalu, zdali pro vás poslali či ne?
Je vous en conjure, par notre amitié, par nos liens de jeunesse, par les devoirs de notre affection. Et par tout ce qu'un meilleur orateur pourrait invoquer, soyez francs et directs avec moi: Vous a-t-on fait venir ou non?
Bojím se, že někdo z posluchačů, nebo odběratelů časopisu mohl vyzývat všemohoucího Alláha, nebo Krista, nebo někoho jiného, aby seslal na tyto lidi déšť se všemi možnými jedy.
Peut-être qu'un de nos auditeurs, un de nos abonnés ou quelqu'un d'autre. a prié Allah tout-puissant. ou le Christ ou je ne sais quoi encore. pour que toutes sortes de malheurs viennent embêter ces gens.
Teď, tázaná osoba může vyzývat a ptát se, dokud nedostane správnou odpověď.
La personne questionnée peut me défier avec une relance s'il répond bien.
Jak se odvažuješ mě vyzývat k boji, ty psychotická zrůdo!
Comment oses-tu me défier?
Lynette si vychutnávala vítězství, jistá, že svou protivnici už nikdy na tomto bitevním poli nebude muset vyzývat.
Lynette savourait sa victoire certaine qu'elle serait jamais plus obligée d'entraîner son adversaire sur ce champs de bataille très particulier.
Když už se tak hrozně chcete vyzývat, proč se navzájem nevyzvete, abyste si sedli a chovali se jako kdybyste dělali něco smysluplného?
Comme vous avez tant envie de parier, pourquoi vous ne feriez pas le pari de vous asseoir et de vous comporter comme des enfants sages?
Opovažuješ se vyzývat boha?
Vous osez défier Dieu?
Snad ho nechce vyzývat.
Il n'a aucune chance face à lui.
Baví mě vyzývat školní autobusy!
J'adore faire la course avec les autobus scolaires.
Musíte ho vyzývat, nutit ho soutěžit. Učit ho prát se, jak se o sebe postarat.
Il faut le mettre au défi, le forcer à rivaliser, lui apprendre à se battre, à être indépendant.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přijatelnější je vyzývat k modernizaci islámu tím, že by se duchovním povolilo nově interpretovat jeho zákony ve světle dnešních poměrů.
Demander la modernisation de l'Islam en permettant aux ecclésiastiques de réinterpréter ses lois à la lumière des conditions contemporaines est plus acceptable.
Občanská společnost by pak měla vyzývat k akci a zodpovědnosti.
La société civile devrait mener des actions pour que les mesures soient effectives et les responsabilités assumées.
Vyzývat ke snížení daní, výdajů a vládního dluhu, což jsou hlavní systémová rizika?
Appeler à réduire les impôts, la dépense et la dette des gouvernements, qui sont les premiers risques systémiques?
To znamená podněcovat domácí podnikatele k výrobě zboží na export a vyzývat špičkové světové firmy k přesunu produkce do Indie.
Cela signifie encourager les entrepreneurs locaux à fabriquer des produits destinés à l'exportation et inviter les plus grandes entreprises du monde à délocaliser leur production en Inde.
Vyzývat k izraelským ústupkům je naprosto legitimní, ba nezbytné.
Il est parfaitement légitime et même nécessaire d'exiger qu'Israël fasse des concessions.

Možná hledáte...