inquiéter francouzština

znepokojovat, trápit

Význam inquiéter význam

Co v francouzštině znamená inquiéter?

inquiéter

Rendre inquiet. Note : ne se dit qu’en parlant de l’âme.  Cette nouvelle m’inquiète.  Cette pensée m’inquiète.  Ce qu’il vient d’apprendre l’inquiète.  Le caractère de cet enfant inquiète beaucoup ses parents.  Son avenir l’inquiète.  S’inquiéter d’un rien.  C’est un homme qui s’inquiète aisément, qui s’inquiète sur sa santé.  De quoi vous inquiétez-vous ?  C’est un homme sans souci, qui ne s’inquiète de rien. Ne pas laisser en repos.  Ce cruel usage fut aboli en 1161, par l’évêque Guillaume, qui menaça d’excommunier tous les clercs qui inquiéteraient les juifs. Troubler quelqu’un dans la possession d’une chose, lui faire un procès, lui chercher querelle.  On ne m’a jamais inquiété dans la possession de cette maison, de cette terre.  Si l’on m’inquiète, je ferai assigner mon vendeur en garantie.  On l’inquiéta sur la légitimité de sa naissance, sur sa noblesse, sur sa religion. (Pronominal) S'occuper, se préoccuper.  Ne pas laisser en repos

Překlad inquiéter překlad

Jak z francouzštiny přeložit inquiéter?

Příklady inquiéter příklady

Jak se v francouzštině používá inquiéter?

Citáty z filmových titulků

Non seulement nous devons nous inquiéter à propos des producteurs qui jouent avec nos cerveaux, il faut qu'ont s'inquiètent aussi de ce gars.
Nejen, že si teď musíme dávat bacha na produkci, která s námi hraje psychologickou hru, teď se ještě musíme starat o tohohle chlápka.
Comme ça tu n'auras pas à t'inquiéter qu'elle soit exclue.
Tak se nemusíš trápit kvůli tomu, že není zahrnutá.
Pourquoi s'inquiéter?
Proč se bát?
Nous avons cherché à nous rendre dignes. sans nous inquiéter des acclamations.
Snažíme se být užitečnými. a nepídit se po chvále.
Ne vous inquiétez pas pour lui. Pourquoi devrais-je m'inquiéter pour lui?
Jak ale jednou bude ve vesnicích, bude v bezpečí, tak se o něj nemusíte strachovat.
M. Harker, vous devriez vous inquiéter de ce qu'il y a là.
Pane Harkere, měl byste se obávat toho, co je tam venku.
Faut pas s'inquiéter.
Já bych se toho nebál.
Je t'avais dit de ne pas t'inquiéter.
Říkal jsem ti, že se nemáš čeho bát.
Je pourrai m'amuser. sans avoir à m'inquiéter de toi et de ce que tu vas faire.
Možná se pro změnu pobavím a nebudu se muset starat o tebe a o to, co zase vyvedeš.
Vous aviez promis de ne pas inquiéter les locataires.
Slíbil jste mi, že nikoho nevystěhujete. Ano.
Il n'y a pas lieu de vous inquiéter.
Ne. Neexistuje žádný důvod k obavám. Sbohem.
Cesse de t'inquiéter.
Můžeš se přestat strachovat?
Je commence à m'inquiéter aussi.
Víte, už se taky znepokojuji.
C'est à vous de vous en inquiéter.
To už je na tobě, aby se trápil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Et pourquoi les pays pauvres devraient-ils s'inquiéter de la façon dont la déforestation contribue au réchauffement de la planète quand les pays riches continuent à gaspiller tant d'énergie?
Proč by si měly chudé země lámat hlavu s otázkou, jak odlesňováním přispívají ke globálnímu oteplování, když se bohaté země i nadále chovají tak rozmařile?
La pression pour une démocratie sociale parrainée par le gouvernement était donc minime : pourquoi s'inquiéter?
Proto existoval jen malý tlak na vytvoření sociální demokracie poskytované vládou: Proč se s tím obtěžovat?
Certes, les remboursements augmenteraient plus tard, mais il fut dit, une fois plus, aux emprunteurs de ne pas s'inquiéter : les prix de l'immobilier augmenteraient plus vite, ce qui faciliterait le refinancement par un autre prêt à amortissement négatif.
Jednou v budoucnosti se sice splátky zvýší, ale dlužníci opět slyšeli, že se nemají znepokojovat: ceny domů porostou rychleji, takže bude snadné refinancovat je další půjčkou se zápornou amortizací.
Pas de quoi s'inquiéter.
S tím si také není třeba lámat hlavu.
Par conséquent, même si le fossé économique se creuse entre l'Américain moyen et l'Africain moyen, pourquoi devrions-nous nous en inquiéter?
A tak přestože se absolutní rozdíl ve výši příjmu průměrného Američana a průměrného Afričana zvyšuje, proč si s tím lámat hlavu?
Mais les investisseurs auront tout de même à s'inquiéter de ce qui se passera quand la facture se présentera.
Zároveň si však budou stále lámat hlavu nad otázkou, co se stane, až přijde čas splácet účty.
Néanmoins, Hugo Chavez n'a pas tort de s'inquiéter.
Přesto je Hugo Chávez nervózní právem.
Ce faisant, il a pris soin de ne rien dire qui puisse inquiéter outre mesure les investisseurs.
Při obhajobě politiky Fedu si Bernanke musel dávat pozor, aby neřekl nic, co by mohlo přespříliš znepokojit investory.
Ces chiffres sont élevés, mais il existe peu de raisons de s'inquiéter, et aucune si les membres actuels de l'Union européenne s'y préparent.
Jsou to vysoká čísla, ale důvod k obavám je pramalý - pokud stávající evropská patnáctka provede příslušné přípravy.
On pourrait se demander pourquoi quiconque autre que les investisseurs globaux qui prennent des risques devrait s'inquiéter de refinancement, de retournement, de gestion de la dette ou de révision.
Leckdo by si mohl položit otázku, proč by se o rollovers, obraty toků, dluhové řízení a restrukturalizaci měl kromě soukromých globálních investorů zajímat kdokoliv další.
Tout ceci a fini par inquiéter grandement le gouvernement indien qui constatait que la vulnérabilité du pays était douloureusement mise au jour par la détermination de son voisin.
To vše bylo značně znepokojivé pro indické politiky, jimž se tímto bolestným způsobem dostalo připomenutí, nakolik zranitelná je jejich země vůči odhodlanému sousedovi.
Est-ce que les banquiers centraux devraient s'inquiéter de cette bulle?
Měla by tato bublina centrální bankéře znepokojovat?
Certains pourraient néanmoins y voir une raison de s'inquiéter, notamment compte tenu d'une suspicion croissante à l'égard des politiques économiques incitatives depuis l'explosion de la crise économique mondiale.
Někdo by to však mohl pokládat za důvod k obavám, zejména s ohledem na rostoucí podezíravost vůči hospodářské politice založené na pobídkách ve světle globální hospodářské krize.
Et même si l'avenir d'Israël peut inquiéter Paul Wolfowitz, cette préoccupation n'intervient que de manière secondaire lorsqu'il plaide en faveur de la guerre en Irak.
Jestliže obava o Izrael hrála nějakou úlohu, když Paul Wolfowitz obhajoval válku v Iráku, jednalo se pravděpodobně o úlohu podružnou.

Možná hledáte...