strnule čeština

Překlad strnule francouzsky

Jak se francouzsky řekne strnule?

strnule čeština » francouzština

d’un air guindé

Příklady strnule francouzsky v příkladech

Jak přeložit strnule do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Sedla si do listí, a strnule hleděla na svá kolena.
Elle était assise sur les feuilles, les yeux baissés.
Byly tři ráno a on pořád ještě strnule civěl na strop. Uvědomil jsem si, že se od půl druhé ani nepohnul.
Soudain, je me souvins qu'il regardait le plafond, depuis 23 h 30.
Nedrž krk tak strnule. Uvolni se.
Ne raidis pas le cou, souple.
Cítím se tak strnule.
Je me sens engourdie!
Strnule? Kde?
Engourdie, où ça?
Když tě vidím takhle strnule zírat, trápí mě to.
Ça me dérange de te voir les yeux fixés comme ça.
Tyhle tváře, naše tváře. Strnule zírající.
Ces visages, nos visages, tellement figés.
Hm, strnule,. nevěřícně,. naštvaně,. pragmaticky a. nakonec mateřsky.
Catatonique. Incrédule. Furieuse.
A ty Charlesovy strnule pozice.
Sir Charles était stupéfait.
Při těchto velkých oslavách, uprostřed změti vzrušených výkřiků, dvě postavy stály tiše a strnule. bok po boku.
Au beau milieu des acclamations et de tout ce brouhaha, deux silhouettes étaient silencieuses, côte à côte.
Nemyslel jsem si, že by něco mohlo být horší než to, když jsem ho poprvé ztratil na Defiantu dokud jsem nemusel strnule hledět na prázdné lůžko s vědomím, že je naživu chycen v pasti mimo čas.
Je croyais que rien ne pouvait être pire que de perdre mon père ce jour-là sur le Defiant, jusqu'à ce jour où je me suis retrouvé devant un lit vide conscient qu'il était en vie, mais coincé quelque part dans une dimension hors du temps.
Dělala, jako že ho nepoznává, jen na něj strnule hleděla.
Elle le fixa comme si elle ne le connaissait pas.
Ó, a Max Evans zase strnule kouká k nám.
Max Evans te regarde encore!
Seděli jsme tam strnule tři nebo čtyři minuty a dívali se na ni.
On a dû rester trois ou Quatre minutes, à la regarder.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Německo se bohužel všem těmto klíčovým politickým opatřením vzpírá, neboť strnule upírá zrak na úvěrové riziko, jemuž by při silnější ekonomické, fiskální a bankovní integraci byli vystaveni jeho daňoví poplatníci.
Malheureusement l'Allemagne refuse toutes ces mesures fondamentales, car elle est obsédée par le risque crédit auquel ses contribuables seraient exposées dans le cas d'une plus grande intégration économique, budgétaire et bancaire.
Kdyby teď Evropa měla ukout fiskální a politickou unii, dostala by kabát příliš strnule svázaný předpisy, příliš německý.
Si l'Europe devait aujourd'hui débattre d'une union budgétaire et politique, il y a toutes les chances qu'elle semble trop fondée sur des règles rigides, trop germanique.

Možná hledáte...