indication francouzština

údaj, vodítko, indikace

Význam indication význam

Co v francouzštině znamená indication?

indication

Action d’indiquer ; le renseignement fourni.  […]; arrivé devant cette planche où l'on espérait lire une indication de route, on se trouve en face d'une sauvage peinture, barbouillage de flammes rouges et d'ailes volantes ; […].  Le reste, sauf, si l'on veut, le compas de relèvement, est à l'avenant, ou parfaitement dérisoire, comme le spidomètre (pour mesurer la vitesse), sans aucune précision, donc sans usage de loch, sans raison d'être hors de régate, et l'anémomètre, dont l’indication... dépend de l'endroit où on le place.  Les indications des radiographies du crâne sont limitées aux suspicions d’embarrure et aux plaies profondes.  Il fut arrêté dans la foule, sur l’indication d’un tel.  Cela peut fournir d’utiles indications. — Vous m’aviez donné une fausse indication. Ce qui indique, ce qui donne à connaître quelque chose, et qui en est une espèce de signe.  Action d’indiquer, le renseignement fourni

Překlad indication překlad

Jak z francouzštiny přeložit indication?

Příklady indication příklady

Jak se v francouzštině používá indication?

Citáty z filmových titulků

C'est une indication de mise en scène.
Ne, tak to není. Máte špatnou výslovnost.
L'indication est trop vague.
Informace je příliš nejasná.
Une autre indication de StiIIman depuis marseille.
Pak ji Stillman zpozoroval u Marseilles.
Renvoyé au 15 Décembre pour indication.
Odložen na 15. prosince.
Indication. d'une cuisine délicate.
Má velký význam. Naznačuje velice nóbl kuchyni.
Ne donnez aucune indication que vous descendez, mais attendez.
Nikam nevystupujte, ale počkejte.
Ce bruit est l'indication. d'un changement.
Ten zvuk je jasné. znamení změny.
Encore une indication?
Co to je? Hudební indície. Dobrá.
Il paraît que ça donne une indication.
To prý hodně napoví.
Une indication quelconque?
Ani nějaké rady?
Je veux une attestation du fisc avec la liste de tous mes tableaux et l'indication qu'après examen, il a été informé des modalités de mes acquisitions et certifie que j'en suis propriétaire légitime, sans obligation fiscale.
Chci potvrzení daňového úřadu se seznamem svých obrazů. Chci, aby v něm bylo uvedeno, že moji sbírku prozkoumali. a jsou si plně vědomi okolností, za jakých jsem obrazy získal, a že mé vlastnictví je legální a nepodléhá zdanění.
Pas d'indication de rafales.
O tom nemají údaje.
Donne-moi une indication.
Jen naznač.
Voyons, Blanche, une simple indication. un simple lever de rideau.
No tak, Blanche. Aspoň mi napověz. Jenom malou předehru.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il est prématuré, bien sûr, d'aller au-delà de l'indication de la haute considération que nous accordons à la possibilité d'entrer dans l'Union européenne.
Samozřejmě že je předčasné dělat víc než jen dávat najevo svou velkou úctu, s níž pohlížíme na vyhlídky na členství v EU.
Ce déclin coïncide avec une augmentation de la température en surface de l'océan indien voisin, indication que le déclin des chutes de pluies fait donc partie du processus à long terme du réchauffement de la planète causé par l'homme.
K tomuto poklesu došlo zároveň s nárůstem povrchové teploty přilehlého Indického oceánu, což naznačuje, že pokles je ve skutečnosti součástí dlouhodobého procesu člověkem způsobeného globálního oteplování.
C'est au sein du triangle Etats-Unis - Iran - Israël que se trouvent une indication du problème et sa solution possible.
Klíč k problému a jeho možnému řešení tak leží uvnitř trojúhelníku Amerika-Írán-Izrael.
La victoire du Hamas est, surtout et avant tout, une indication de l'échec complet des leaders palestiniens historiques à créer un corps politique.
Vítězství Hamasu je v prvé řadě známkou naprostého neúspěchu tradičního palestinského vedení vytvořit politickou obec.
Or, bien que Renzi dépense beaucoup d'énergie verbale à propos de l'économie, jusqu'à présent il n'a donné aucune indication qu'il comprenne la nature du problème de l'Italie.
Avšak přestože Renzi na ekonomiku vydává mnoho verbální energie, prozatím na sobě nedal nijak znát, že podstatě italského problému rozumí.
L'offensive turque est également une indication que ces modifications vont au-delà des tensions actuelles entre la Turquie et Israël, qui ne sont qu'une facette de tendances bien plus profondes.
Turecká ofenziva je také příznakem toho, že tyto změny přesahují současná pnutí mezi Tureckem a Izraelem, která jsou jen jednou stránkou mnohem hlubších trendů.
Les salaires journaliers des ouvriers ont doublé à Bagdad au cours des trois dernières années, ce qui n'est certainement pas une indication de la croissance du chômage.
Denní výše mezd pro dělníky v Bagdádu se za poslední tři roky zdvojnásobila - což stěží poukazuje na rostoucí nezaměstnanost.
Sa réputation de maîtrise et de contrôle de l'économie est aussi magistrale qu'incontestée, mais il n'a donné pratiquement aucune indication sur ce qu'il pense des autres politiques du gouvernement.
Jeho reputace člověka ovládajícího a kontrolujícího ekonomiku je vážená a nikým nezpochybňovaná, avšak zároveň až dosud nedal téměř ničím najevo, co si myslí o dalších vládních politikách.
L'histoire nucléaire d'Israël ne donne aucune indication claire, mais l'avenir pourrait précipiter les choses.
Dosavadní jaderná bilance Izraele žádnou jasnou odpověď nedává, ale budoucnost si možná vynutí jednoznačné vyjádření.
Certains observateurs hardis considèrent ce revirement de Bush comme une indication claire que l'Europe a endossé un nouveau rôle dans la politique mondiale.
Někteří smělí pozorovatelé dokonce tento obrat v Bushově srdci považují za jasné znamení, že si Evropa vydobyla novou úlohu ve světové politice.
Une indication plus récente, qui indique que le ciblage de l'inflation n'a pas causé la désinflation constatée depuis les années 1990, est la tentative infructueuse par un nombre croissant de banques centrales de relancer leur économie.
O něco novějším dokladem, že inflační cílení není příčinou dezinflace, kterou od 90. let zažíváme, je neúspěšná snaha stále většího počtu centrálních bank vyvolat ve svých ekonomikách reflaci.
Mais il n'y a aucune indication quant au montant à retenir et pour combien de temps.
Nijak se však nenaznačuje, jak velkou část půjčky by si povinně ponechávali ani na jak dlouho.
Quand les gens sont nombreux à partir pendant un événement sportif, on peut considérer ce fait comme une indication que cet événement n'est pas intéressant.
Jestliže během sportovní události odchází větší počet lidí ze svých sedadel, můžeme to považovat za známku toho, že se nejedná o vzrušující událost.
Le fait que nous entendions un autre son de cloche est une indication de l'addiction des médias au sensationnalisme, mais c'est une base bien médiocre à des politiques intelligentes.
Skutečnost, že slyšíme opak, je dokladem závislosti médií na nejhorších možných zprávách, což ovšem vytváří žalostný základ pro promyšlené politické přístupy.

Možná hledáte...