integrovaný čeština

Překlad integrovaný francouzsky

Jak se francouzsky řekne integrovaný?

integrovaný čeština » francouzština

integré unifiés unifiées unifié unifièrent unifiâmes unifiai unifia

Příklady integrovaný francouzsky v příkladech

Jak přeložit integrovaný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to integrovaný systém.
C'est un système intégré.
Je mi líto, že narážím na nevýhody vaše nebo učitelů. ale nedovolím, aby integrovaný, síťový počítačový systém. se objevil na této lodi, dokud tady velím já. - Je to jasné?
Désolé de vous contrarier, vous et les professeurs, mais je n'autoriserai pas l'installation d'un tel réseau sur ce vaisseau, tant que j'en aurai le commandement.
Je mi líto, že narážím na nevýhody vaše nebo učitelů. ale nedovolím, aby integrovaný, síťový počítačový systém. se objevil na této lodi, dokud tady velím já.
Désolé de déranger les professeurs ou vous. mais je n'autoriserai pas qu'un réseau informatisé. soit installé ici tant que je commanderai.
Ale jediný důkaz, který přinesli, aby toto dokázali byla oficiální sovětská tréningová příručka jenž pyšně tvrdila, že jejich letecký obranný systém je plně integrovaný a funguje bezchybně.
Mais la seule preuve étayant cette thèse était le manuel officiel d'entraînement soviétique, qui attestait fièrement de l'homogénéité et de l'infaillibilité du système de défense.
Integrovaný a zavržený.
Ceux qui sont intégrés et ceux qui sont exclus.
Protože Kansas má obrácený integrovaný záchranný systém.
Il y a un système de rappel de secours au Kansas.
Vypadá to, že se něco pokazilo na tvém přehrávači, DVD navigace a integrovaný hudební systém.
On dirait que ton DVD avec système surround intégré a un problème.
Nikdy nevíte, kdy někdo vymyslí nový integrovaný obvod nebo mikroprocesor nebo integrovaný obvod.
Un élève pourrait avoir inventé circuit intégré, microprocesseur ou circuit intégré.
Nikdy nevíte, kdy někdo vymyslí nový integrovaný obvod nebo mikroprocesor nebo integrovaný obvod.
Un élève pourrait avoir inventé circuit intégré, microprocesseur ou circuit intégré.
Dámy a pánové, náš pořad je definitivně integrovaný!
Notre Show pratique officiellement l'intégration!
Každý z nás je integrovaný, vím, že hodně z vás bílích hráčů je nervozní ohledně ztráty své pozice k rychlejším, více atletickým, více telentovaným barevným klukům.
Depuis l'intégration de notre équipe. je sais que beaucoup de joueurs blancs ont peur. de perdre leurs postes en faveur de joueurs. plus rapides, plus athlétiques et plus colorés.
Číňané chtějí Audrey vyměnit za integrovaný obvod z té bomby.
Ils veulent échanger Audrey contre un circuit imprimé FB.
Zabijou ji, pokud jim Jack nepředá integrovaný obvod z té bomby.
Ils la tueront si Jack ne leur donne pas le circuit imprimé d'une des bombes.
Mám rozkaz prezidenta odejmout integrovaný obvod z jedné bomby a odvést ho na PTO k analýze.
Je dois par ordre présidentiel extraire un circuit imprimé et le ramener à la CTU pour qu'il y soit analysé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

HONGKONG - Během tří desetiletí příznivých globálních ekonomických podmínek vytvořila Čína integrovaný systém globální produkce, jehož rozsah a složitost neměly na světě obdoby.
HONG KONG - Durant trois décennies de circonstances économiques globales favorables, la Chine s'est forgée un système de production intégré sans précédent en envergure et en complexité.
Jak může na finančním trhu, který má být jednotný a integrovaný, přetrvávat takový rozdíl?
Comment accepter qu'un tel différentiel persiste au sein de ce qui devrait être un marché financier unique et intégré?
Hospodářský růst je pomalý, přibližně polovina žen je negramotných a region není dobře integrovaný do světového hospodářství.
La croissance économique est lente, environ une femme sur deux est analphabète, et la région est mal intégrée dans l'économie mondiale.
Je proto důležité, aby si tvůrci politik vyspělých zemí uvědomili, že efektivnější, lépe integrovaný a inkluzivnější režim globálního obchodu prospěje všem zemím.
Cela étant, il est tout aussi essentiel que les décideurs politiques des pays avancés reconnaissent qu'un régime commercial plus efficace, mieux intégré et plus inclusif profite à tous les pays.
Hospodářský a sociální rozvoj těchto tří oblastí vyžaduje integrovaný přístup k využívání energetických a dalších přírodních zdrojů, zejména vody.
Le développement économique et social des trois régions exige une approche intégrée pour l'exploitation de l'énergie et d'autres ressources naturelles, et plus particulièrement l'eau.
Evropa potřebuje integrovaný, bytelný a nedělitelný systém všestranné bezpečnosti.
L'Europe a besoin d'un système de sécurité global intégré, fort et indivisible.
Integrovaný jednotný trh ve finančních službách by byl platformou pro novátorství a posílenou konkurenční schopnost.
Un marché unique intégré des services financiers serait une plate-forme pour l'innovation et une concurrence accrue.
Máme-li dosáhnout potřebných úrovní produktivity energií, půdy, vody a uhlíku, musíme vyvinout integrovaný globální rámec, který bude chápat vzájemné závislosti přírodních zdrojů.
Pour optimiser la productivité de l'énergie, du sol, de l'eau et du carbone, nous devons élaborer une convention mondiale intégrée reconnaissant l'interdépendance des ressources.
Proto dnes potřebujeme Integrovaný globální akční plán.
C'est pourquoi nous avons aujourd'hui besoin du Plan d'action mondial intégré.
Tento integrovaný přístup by se mohl ukázat jako efektivní v zemích, kde jsou reálná ekonomika a finanční sektor úzce provázané, protože by zajistil včasnou a řádnou implementaci politik a současně zabránil nepříznivým vedlejším efektům.
Une telle coordination n'entraverait pas plus l'indépendance des banques centrales que la coopération multilatérale n'empiète sur la souveraineté des États impliqués.

Možná hledáte...