aro | jar | taro | jano

jaro čeština

Překlad jaro francouzsky

Jak se francouzsky řekne jaro?

jaro čeština » francouzština

printemps

Příklady jaro francouzsky v příkladech

Jak přeložit jaro do francouzštiny?

Jednoduché věty

Je jaro.
C'est le printemps.

Citáty z filmových titulků

Postupně přišlo jaro.
Peu à peu, le printemps arriva.
Vlak společnosti Western and Atlantic míří do Marietty v Georgii. Je jaro roku 1861.
Le rapide de la western and Atlantic file vers Marietta, Géorgie, au printemps 1861.
Příští jaro dostanu nějaké rané květiny.
L'an prochain, j'en aurai des précoces.
Farmářské jaro.
Le printemps paysan.
Až přijde do údolí jaro, bude zase zpátky.
A I'arrivée du printemps, il reviendra.
V Německu bylo jaro.
C'était le printemps en Allemagne.
V Německu bylo jaro a bylo teplo.
C'était le printemps en Allemagne.
V Německu bylo jaro a tys byl na výletě.
C'était le printemps en Allemagne et tu te promenais.
To bude to jaro.
Ça doit être le printemps.
Býčci běsní, jaro větří.
Les jeunes taureaux gambadent, ils sentent le printemps. On s'est battu glorieusement.
Ale, Julie, vážně. On je jako jaro. Je jako závan čerstvého vzduchu.
Mais, Julia, sérieusement, il est le printemps, une bouffée d'air frais.
Sbíral jsem známky. Šel jsem do zoo, když se mi zachtělo, začal jsem znovu hrát na harmoniku, a dokonce jsem měl čas si všimnout, že přišlo jaro.
J'ai collectionné les timbres, je suis allé au zoo, je me suis remis à l'harmonica, et j'ai trouvé le temps de remarquer le retour du printemps!
To je jiná věc. Je jaro.
C'est le printemps.
Stejné jaro jako v Paříži. Stejně dobré.
Le même printemps que nous avions à Paris.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zasaďme se o to, ať je arabské jaro skutečným zdrojem naděje pro všechny.
Aidons-les à faire de ce printemps arabe une saison d'espoir pour tous.
Pomineme-li Obamovu šikovnou reakci na arabské jaro - jediné strategické překvapení, jemuž jako prezident čelil -, pak jeho důvěryhodnost v muslimském světě setrvale klesala a klesá.
En dépit de sa gestion habile du printemps arabe - la seule surprise stratégique à laquelle il a du faire face en tant que président - sa crédibilité dans le monde musulman n'a cessé de se dégrader.
Thajské jaro?
Un printemps Thaïlandais?
Znepokojivě to připomíná letošní jaro, kdy se prezident ECB Jean-Claude Trichet obul do skeptického trhu dluhopisů a označil případný řecký bankrot za nepochopitelný.
C'est déconcertant, car cela rappelle les paroles de Jean-Claude Trichet au printemps, lorsqu'il s'en est pris à un marché obligataire marqué par le scepticisme et déclaré que la faillite de la Grèce était hors de question.
Vidíme, jak arabské jaro vamp několika zemích váhavě rozkvétá; vamp jiných zemích je stále nejisté, zda přinese ovoce.
Nous avons vu le Printemps arabe fleurir non sans hésitation dans quelques pays seulement, tandis que dans d'autres il n'est pas encore sûr qu'il portera ses fruits.
Není tedy překvapivé, že prudké zvýšení cen potravin přispělo k občanským nepokojům, jimiž započalo arabské jaro.
Il n'est donc pas surprenant que la flambée des prix des denrées ait été un élément déclencheur de l'agitation sociale qui a embrasé le printemps arabe.
Mnoho lidí včetně bývalého premiéra Aúna Chasáúniho se domnívá, že to odráží přesvědčení vysokých jordánských činitelů, že arabské jaro se už v Jordánsku a celém regionu vyčerpalo.
Bon nombre de personnes, notamment l'ex-premier ministre Awn Khasawneh, estiment que ceci reflète le credo partagé par l'élite politique jordanienne voulant que le Printemps arabe ait fait son temps en Jordanie comme au Proche-Orient.
Chasáúni, jenž vybízel islamisty, aby se zapojili do politického procesu, a uzavřel přátelskou dohodu s palestinským islámským hnutí Hamás, však varuje, že je chybou arabské jaro odepisovat.
Toutefois, Khasawneh, qui a invité les islamistes à participer au processus politique et a forgé un rapprochement avec le mouvement islamique palestinien du Hamas, met en garde contre l'erreur commune de penser que le Printemps arabe est chose du passé.
Jeho posledním prohlášením poté, co ho nahradil zástupce konzervativců, byla připomínka jordánským politickým špičkám, že jaro je roční období, které se neustále vrací.
Alors qu'il se faisait remplacer par un conservateur, il n'a pas manqué de rappeler aux dirigeants politiques de la Jordanie que le printemps est une saison qui finit toujours par revenir.
Po vyhlášení Mursího vítězství v Egyptě se zdá, že se jaro vrátilo do Jordánska rychleji, než očekával i samotný Chasáúni.
Fort de l'avènement au pouvoir de Morsi en Égypte, le printemps semble être revenu en Jordanie plus rapidement que prévu. Même Khasawneh ne s'y attendait pas.
Někteří lidé dnes proto Pražské jaro zavrhují jako mocenský zápas mezi komunisty.
D'aucuns voient donc aujourd'hui ce premier événement comme une lutte de pouvoir entre communistes.
Situace v Kremlu připomíná jaro roku 1996, kdy se málem chopila moci skupina mužů z KGB, vedená velitelem tělesné stráže prezidenta Borise Jelcina, generálem Alexandrem Koržakovem.
La situation au Kremlin semble rappeler celle du printemps de 1996, quand un groupe d'hommes du KGB, emmené par le chef des gardes du corps du Président Boris Eltsine, le Général Alexander Korsakov, se sont presque emparés du pouvoir.
Arabské jaro je stále vzdálenější vzpomínkou a nestabilita v tomto oblouku se prohlubuje.
Alors que le souvenir du Printemps arabe s'éloigne de plus en plus, l'instabilité le long de cet arc s'aggrave.
Arabské jaro skoncovalo se starou korupční dohodou, která napříč muslimským světem držela u moci tolik autokratických vládců, avšak Zardárí a jeho spolupracovníci vzbuzují dojem, že toto poselství nepochytili.
Tandis que le Printemps arabe mettait un terme aux habitudes de corruption qui avaient maintenu tant de despotes au pouvoir d'un bout à l'autre du monde musulman, Zardari et ses associés semblaient rester sourds au message.

Možná hledáte...