jano | jasný | jasně | Jason

jasno čeština

Příklady jasno francouzsky v příkladech

Jak přeložit jasno do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Flacku, aby bylo jasno, on bude mít v jednání s Indiány poslední slovo.
Quand il s'agira des lndiens, c'est lui qui aura le dernier mot. Oui?
Aby bylo jasno, jsem nevinnej.
Cette fois je suis innocent.
Tak, aby bylo jasno.
Réglons ça.
Teď máme jasno, co? - Jo.
Tout va bien, à présent?
Už máme jasno. - Jo.
Tout va bien.
Zvedá se mlha. Za hodinu bude jasno.
Ça s'éclaircit.
Abyste měl jasno, pane kolego.
Venez, voir mon cher collègue.
Aby bylo jasno, hydrocin je poměrně neznámá droga, která v malém množství paralyzuje mozek, a tak způsobí dosti dlouhé bezvědomí.
C'est une drogue peu connue. qui paralyse le cerveau et rend sa victime inconsciente. pendant une longue période.
Takovou jsem nikdy nepotkal. Měl jsem ve všem jasno.
Je n'avais jamais connu quelqu'un comme elle.
Rozhodně mám rád ve věcech jasno.
Je dis que tout le monde devrait bien se comprendre.
Musíš mít jasno.
Je suis honnête.
Jsem odpočatej, mám jasno.
Je me sens en forme.
Předtím bylo všechno tak divné, ale teď už mám jasno.
Mais tout était si confus! Maintenant, je vois clair.
Aby bylo jasno, zabírám si ložnici.
Soyons clairs: J'occuperai la chambre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když byl jestě ministrem, zakročil ve chvíli, kdy se teoreticky nezávislá rada stanovující účetní standardy pokusila udělat jasno v účetnictví kolem akciových opcí vyssích vedoucích pracovníků.
Lorsqu'il était en exercice, il était intervenu lorsque le bureau de définition de normes de comptabilité, soi-disant indépendant, a tenté de nettoyer la comptabilité des affaires à prime des cadres supérieurs.
Mnozí přední činitelé doufají, že rok 2010 vnese jasno do severokorejských a íránských jaderných programů.
De nombreux responsables politiques espèrent que 2010 apportera des éclaircissements sur les programmes nucléaires Nord Coréen et Iranien.
Veřejné programy fungují méně dobře, pokud nepanuje jasno o nejlepší cestě k cíli - v tomto případě o nejslibnějších energetických technologiích postuhlíkové doby.
Les programmes publics fonctionnent moins bien lorsque le meilleur chemin pour atteindre un but (dans ce cas les technologies post-carbone plus prometteuses) est incertain.
Bolestivou transformaci zažívá také její mediální sféra, poněvadž stát, jenž odhodlaně sleduje cíle ekonomické reformy, nemá jasno v tom, nakolik chce tolerovat reformu médií.
Son industrie de la presse et des médias subit une transition très difficile parce que l'État, qui s'est jeté à corps perdu dans la réforme économique, n'est pas encore certain du degré de changement qu'il est prêt à tolérer.
Aby bylo jasno, nechceme tvrdit, že by komisař Monti měl úplně vzdát boj za zlepšení tržních podmínek na evropském trhu produktů.
Nous ne prétendons pas qu'il ne doit plus chercher à rendre le marché européen plus compétitif.
Prvním strategickým zákonem je mít jasno v tom, kdo je nepřítelem, zaměřit se na něj a neodchýlit se.
La première règle en matière de stratégie consiste à définir clairement l'ennemi, à se concentrer sur lui et à ne pas s'en détourner.
Zprávy zbrojních inspektorů bohužel udělaly jasno v jedné věci: odvážné kroky, které mezinárodní společenství musí učinit, má-li odhalit irácké lži, inspektoři nepodniknou.
Malheureusement, le rapport des inspecteurs met clairement en avant un point : ils ne prendront pas les mesures hardies dont la communauté internationale a besoin pour mettre en lumière la tromperie irakienne.
Ovšem pětileté trvání programu udělalo jasno v jedné věci: výsledky jsou neradostné.
Mais après cinq années d'application du programme, un seul fait semble évident : les résultats ne sont pas encourageants.
Člověk by ale měl mít jasno v tom, co vlastně předpovídá.
Mais il importe d'être clair sur ce que l'on prédit.

Možná hledáte...