km | Am | ka | kim

kam francouzština

Význam kam význam

Co v francouzštině znamená kam?

kam

Langue tai-kadai parlée dans les provinces du Hunan, du Guangxi et du Guizhou, en République populaire de Chine.

Příklady kam příklady

Jak se v francouzštině používá kam?

Citáty z filmových titulků

Ich habe ein problem, ein mann kam her.
Měl jsem tu problém. Přišel sem chlápek.
Il paraît que maître Kam va bientôt être jugé.
Slyšel jsem, že boss bude za dva dny předveden k odsouzení.
Et comment ont-ils arrêté maître Kam?
Ale Mistr Kim je v jejich rukou?
Kam veut se débarrasser de toi.
Zastupuju mistra Kim.
Si je ramène Kam, vous passerez l'éponge?
Ale já ho přivedl zpátky.
Laisse-le attraper Kam.
Tak co je špatně?
Tu as aidé Kam contre Tigre. Tu mérites cent fois de mourir.
Za to co jsi udělal mě a mému bratrovi si zasloužíš umřít.
Que fais-tu ici? Tu peux faire ta prière, Kam.
Vlezl jsi mi do cesty chlapče.
Je dois l'aider à maîtriser Kam.
I když ho neznám, měl bych tomu mladíkovi pomoct dostat Kima.
Eine Kugel kam geflogen, gilt sie mit, order gilt sie dir?
Eine Kugel kam geflogen, gilt sie mit order gilt sie dir?
Andreas Freund a parlé à Henri Kam.
Byl to Andreas Freund. Mluvil s Henrym.
Kam lui a dit comment me contacter.
Řekl mu, jak se se mnou má spojit.
Lau Kam, je vais te tuer.
Zemřeš taky.
Tu t'appeles Li Heung Kam?
Ty se jmenuješ Li Heung Kam?

kam čeština

Překlad kam francouzsky

Jak se francouzsky řekne kam?

kam čeština » francouzština

vers où d'où

Příklady kam francouzsky v příkladech

Jak přeložit kam do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vůbec nechápu, kam to zmizelo, protože to bylo dost obrovský.
Je suis un peu dérouté où elle a disparu, vous savez, parce que cette chose était assez grand, vous savez.
Nevím, kam jdeme.
Je ne sais pas où on va.
Kam vůbec celej den chodíš?
Où vas tu toute la journée, de toute façon?
Kam jdete vy?
Que faites vous?
Až na ty, kam nedosáhnu, protože jsou uprostřed zad.
Sauf pour certains que je ne peux pas atteindre parce qu'ils sont au milieu de mon dos.
Kam jdete?
Oh! Où allez-vous?
Rebecco, moc rád bych se s tebou poflakoval, opravdu ano, ale vím, kam by to pro mě vedlo.
Rebecca, j'adorerais traîner avec toi, Vraiment, mais je sais où ça me mène.
Básníci letí do dalšího kruhu, kam je démoni nemohou následovat, protože božská síla, která jim umožňuje ovládat vlastní kruh, jim nedovoluje tento kruh překročit.
Les poètes volent vers le cercle suivant où ils ne peuvent être poursuivis par les démons, la Puissance Divine qui leur donne le contrôle de leur cercle ne leur permet pas de le quitter.
Kam se to dítě zase podělo?
Où a bien pu aller cet enfant?
Kam vede ten kanál?
Où mène cette canalisation?
Kam si myslí, že jde?
Où va-t-il?
Kam jste šli?
Où alliez-vous comme ça?
Kam jdeš, máme schůzi?
Pourquoi tu t'en vas? C'est l'heure de la réunion.
Nemáš kam jít, a u nás je volná pohovka.
Tu n'as nulle part où aller, il y a une place sur notre canapé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mohou si přece svobodně vybrat, kam dají svoje peníze. Přitažlivou alternativou se stanou evropské akciové trhy.
Ils sont libres de leur choix et les Bourses européennes constituent une alternative séduisante.
Zanedlouho se sejde Evropský ústavní konvent, který bude diskutovat o citlivých otázkách budoucnosti institucí Evropské unie. Přichází tak chvíle zamyslet se nad čímsi dosud nemyslitelným: nad tím, kam Evropská unie vlastně směřuje.
Tandis que la Convention constitutionnelle européenne se rassemble pour débattre des points délicats des futures institutions de l'Union européenne, il est désormais temps de penser à l'impensable sur le futur de l'Europe.
Anebo přinejmensím popřemýslet nad tím, kam by racionálně řízená Unie směřovat měla.
Ou tout au moins de considérer peut-être une question entièrement différente : que serait un futur raisonnable pour l'Union européenne?
Argentina se tak dost možná připojí k dlouhému seznamu zemí - kam patří například Brazílie, Jižní Korea, Rusko, Thajsko a Indonésie -, jež devalvaci zvládly bez nekontrolovatelné inflace.
L'Argentine semble vraisemblablement rejoindre la longue liste de pays (Brésil, Corée, Russie, Thaïlande et Indonésie) qui ont géré des dévaluations sans inflation galopante.
Spotřebitelé se od nákupu domů a automobilů odklánějí nejen proto, že jejich bohatství utrpělo šrámy kvůli klesajícím cenám akcií a hodnotě nemovitostí, ale i proto, že nevědí, kam se obrátit.
Les consommateurs renoncent à acheter maison et voiture à la fois parce la baisse des cours et de la valeur des biens immobiliers a porté un coup à l'état de leurs finances et parce qu'ils ne savent pas dans quelle direction se tourner.
Kam ale můžu jít?
Mais où puis-je aller?
Dokonce i ve Washingtonu, kam jsem na počátku turnaje přicestoval, mě na letišti přivítaly televizní obrazovky s přenosem hry.
En arrivant à Washington au début de la compétition, je fus même accueilli à l'aéroport par des écrans de télévision diffusant les matchs.
Jenže navíc odvedená práce se nemusí týkat jen vládních zaměstnanců a občané do jisté míry mohou mluvit do toho, kam budou výdaje směřovány.
Pourtant, le travail supplémentaire généré ne concerne pas nécessairement uniquement les employés du gouvernement, et les citoyens ont leur mot à dire quant à l'orientation des dépenses.
Nejsou si jistí, kam jinam by měli jít.
Ils ne savent pas trop où d'autre aller.
Země, kam přistěhovalci přicházejí, získávají také, neboť snad všichni imigranti vytvářejí více přidané hodnoty, než kolik dostanou ve mzdě.
Les pays de l'émigration en sortent gagnants car tous les immigrés, à l'exception des travailleurs immigrés, produisent une plus forte valeur ajoutée que celle qu'ils récupèrent dans les salaires.
Kam se člověk podíval, vyškrtávali lidé nenáviděné autokraty.
Partout où l'on regardait, les gens se débarrassaient des autocrates détestés.
KODAŇ - Kam by mělo světové společenství zaměřit v příštích 15 letech pozornost?
COPENHAGUE - Quels sont les domaines qui devront faire l'objet d'une attention particulière de la part de la communauté internationale dans les 15 prochaines années?
Korejští oceláři by se mohli ptát, kam se poděla historická oddanost Republikánské strany volnému obchodu.
Les sidérurgistes coréens pourraient tout aussi bien demander ce qu'il est advenu de l'engagement historique du parti républicain envers le libre-échange.
Neexistuje však žádná dohoda o tom, kam tento orgán umístit nebo jak ho personálně obsadit.
Mais aucun accord ne précise le lieu où siègerait ce fonds asiatique ni même la constitution de ses équipes.