km | am | ka | Kim

kam němčina

přišel

Překlad kam překlad

Jak z němčiny přeložit kam?

kam němčina » čeština

přišel
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako kam?

kam němčina » němčina

wollte betrunken Wein

kam čeština

Překlad kam německy

Jak se německy řekne kam?

kam čeština » němčina

wohin wo woher
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kam německy v příkladech

Jak přeložit kam do němčiny?

Jednoduché věty

Kam jdeš?
Wohin gehst du?
Víš, kam šel tvůj otec?
Weißt du, wo dein Vater hingegangen ist?
Kam jdeš, tati?
Papa, wohin gehst du?
Kam že se musím podívat?
Wo muss ich denn hingucken?
Kam půjdeme večer?
Wohin gehen wir am Abend?
Kam ta knížka přijde?
Wo kommt dieses Buch hin?
Řekni mu, kam má jít.
Sag ihm, wohin er gehen sollte.
Kdo neví, kam chce, nemůže se divit, když dorazí někam jinam.
Wer nicht weiß, wo er hin will, darf sich nicht wundern, wenn er woanders ankommt.
Mohu se zeptat, kam jedete?
Darf ich fragen, wohin Sie fahren?
Kam jedeš?
Wohin fährst du?
Kam jdeš, otče?
Wohin gehst du, Vater?
Kam mě to vedeš?
Wo bringst du mich hin?

Citáty z filmových titulků

Jestli je to tak. kam to jdeš?
Selbst wenn es nicht so ist He! Wohin willst du?
Lelouchu, kam to koukáš?
Na, Lelouch, wo schaust du denn hin?
V tomto případě by měl být Lelouch šťastný, že? Už nějaký čas může pomocí vlastní síly ovládat do jisté míry to, kam se svět uchyluje.
Lelouch ist deshalb in einer gliicklichen Lage, er kann den Lauf der Welt aus eigener Kraft mitbestimmen.
Zajímalo by mě, kam zmizela Euphie.
Wo steckt eigentlich Euphi?
Eddie! Kam to jdeš?
Eddie!
Až vám to DeKaanová zatrhne, uvidíme, kam se posunete.
Wenn DeKaan loslegt, sehen wir mal, wie weit ihr geht.
Víte, kam převezli tu vězeňkyni?
Wissen Sie, wohin der Gefangene gebracht wurde?
Hej, hej. Kam jdeš? Pojď sem.
Wo willst du hin?
Kam vás mám přepojit?
Wohin darf ich Ihren Anruf weiterleiten?
Tvůj pasažér. Kam jsi ho odvezl?
Dein Fahrgast. wo hast du ihn abgesetzt?
Kam se ten darebák schoval?
Wo hat sich denn der Rowdy verkrochen?
Kam jste ho schoval, vy gaunere?
Wo haben Sie ihn versteckt, Sie Gauner?
Nyní kam jdeš?
Wohin gehst du?
Tony, kam jdeš?
Tony, wo gehst du hin?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rozdíly v nepřímých daních, kam spadá například DPH, jsou jednou z překážek rozvoje obchodu.
Unterschiede bei indirekten Steuern, wie beispielsweise bei der Mehrwertsteuer, stellen einen weiteren Nachteil dar, bei dem Grenzen zu Hindernissen für den Handel werden.
Mohou si přece svobodně vybrat, kam dají svoje peníze.
Es steht ihnen frei zu wählen, wohin sie ihr Geld stecken.
Přichází tak chvíle zamyslet se nad čímsi dosud nemyslitelným: nad tím, kam Evropská unie vlastně směřuje.
Grund genug, um über das Unvorstellbare nachzudenken: Wohin geht Europa?
Anebo přinejmensím popřemýslet nad tím, kam by racionálně řízená Unie směřovat měla.
Oder vielleicht sollte noch eine ganz andere Frage gestellt werden, nämlich: Was wäre eine vernünftige Lösung für die Zukunft Europas?
Neboť kam mají odložit své peníze?
Denn wo sollte es sein Geld parken?
Spolu s tím si vzpomenete na okolnosti nehody, na to, kam jste měli namířeno, s kým jste byli a další detaily.
Zur gleichen Zeit werden Sie an den Unfall erinnert; Sie werden daran erinnert, wo Sie sich gerade befunden haben, mit wem Sie dort waren, und weitere Einzelheiten.
NEW YORK - Kam má americké a světové hospodářství namířeno?
NEW YORK - In welche Richtung entwickeln sich die amerikanische und die globale Wirtschaft?
Spotřebitelé se od nákupu domů a automobilů odklánějí nejen proto, že jejich bohatství utrpělo šrámy kvůli klesajícím cenám akcií a hodnotě nemovitostí, ale i proto, že nevědí, kam se obrátit.
Die Verbraucher sehen nicht nur deshalb von Eigenheim- und Autokäufen ab, weil ihnen fallende Aktienkurse und Häuserpreise Vermögensverluste beschert haben, sondern weil sie nicht wissen, wohin sie sich wenden sollen.
Kam ale můžu jít?
Aber wo soll ich hin?
Dokonce i ve Washingtonu, kam jsem na počátku turnaje přicestoval, mě na letišti přivítaly televizní obrazovky s přenosem hry.
Selbst in Washington, wo ich am Anfang des Turniers ankam, begrüßten mich am Flughafen Fernsehbildschirme, auf denen das Spiel gezeigt wurde.
Jenže navíc odvedená práce se nemusí týkat jen vládních zaměstnanců a občané do jisté míry mohou mluvit do toho, kam budou výdaje směřovány.
Doch die zusätzlich verrichtete Arbeit betrifft nicht unbedingt nur Staatsbedienstete und Bürgern kann durchaus Mitsprache eingeräumt werden, wenn es darum geht, in welche Richtung die Ausgaben zu lenken sind.
Nejsou si jistí, kam jinam by měli jít.
Sie sind unsicher, wohin sie sonst gehen sollen.
Bohužel však stále existuje málo nezvratných důkazů, kam by se prostředky měly nejlépe nasměrovat.
Bedauerlicherweise gibt es nach wie vor kaum gesicherte Erkenntnisse, wo die begrenzten Mittel am besten eingesetzt werden sollten.
Země, kam přistěhovalci přicházejí, získávají také, neboť snad všichni imigranti vytvářejí více přidané hodnoty, než kolik dostanou ve mzdě.
Einwanderungsländer gewinnen, weil alle bis auf die marginalisierten Einwanderer mehr an Wertschöpfung produzieren, als sie durch ihre Löhne zurückbekommen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »