km | Am | ka | kim

kam čeština

Překlad kam italsky

Jak se italsky řekne kam?

kam čeština » italština

dove per dove ove laddove dov’ da quale parte

Příklady kam italsky v příkladech

Jak přeložit kam do italštiny?

Jednoduché věty

Kam pojedete na dovolenou?
Dove andrà in vacanza?

Citáty z filmových titulků

Vůbec nechápu, kam to zmizelo, protože to bylo dost obrovský.
Sono un po' sconcertato se penso a dove sia andato, perche' quella cosa era molto grande.
Nevím, kam jdeme.
Non so dove stiamo andando.
Kam vůbec celej den chodíš?
Dove vai tutto il giorno?
Kam jdete vy?
Dove state andando?
Kam jdete? Zůstaň tady s děvčaty.
Resta qui con le ragazze.
Kam zmizela?
Dove è andata?
Ptáte se kam? Šla do podsvětí.
Dove potrebbe essere andata se non nel mondo sotterraneo?
Kam půjdeš, když se to stane?
So doveste morire, dove andresti?
Aish. Kam zase jdete?
Dove sta andando ora?
Kam. kam zmizel?
Dove. dove è andato?
Kam. kam zmizel?
Dove. dove è andato?
Až na ty, kam nedosáhnu, protože jsou uprostřed zad. Poškrábala bys mě?
Solo che ad alcuni non. ci arrivo perché sono al centro della schiena.
Rebecco, moc rád bych se s tebou poflakoval, opravdu ano, ale vím, kam by to pro mě vedlo.
Rebecca, mi piacerebbe uscire con te, davvero, ma so cosa comporterebbe per me.
No, kluci. Ta oblast, kam míří, je v noci fakt nebezpečná.
Ragazzi, ragazzi. la zona in cui sta andando è molto pericolosa, di notte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prvním místem, kam člověk logicky pohlédne, je akciový trh, neboť jde o investice opřené o silnou dluhovou páku - a existuje tu určitá historie bublin.
Il mercato azionario è, a rigore, il primo settore da prendere in considerazione essendo tra i settori d'investimento più influenti e con una lunga storia di bolle speculative.
Okamžitě si kladu otázku, kam se poděla nechvalně proslulá pařížská nadutost - zejména ve vztahu k americkým turistům.
Subito mi domando che fine abbia fatto la rinomata supponenza della città, soprattutto nei confronti dei turisti americani.
Uvážlivý investor a moudrý podnikatelský lídr budou hledět tam, kam ekonomika směřuje - ne tam, kde dosud byla.
L'investitore prudente e il saggio uomo d'affari guarderanno in che direzione va l'economia e non dove è andata in passato.
Jedním problémem, na nějž chudí při shromažďování úspor narážejí, je neexistence snadného přístupu ke spořicím účtům, kam lze peníze ukládat.
Uno dei problemi spesso riscontrati dai poveri quando accumulano risparmi è l'impossibilità di accedere facilmente a conti correnti dove poter depositare il proprio denaro.
Neučiní-li se tedy naléhavá opatření, budou se firmy pravděpodobně potýkat s obrovským nedostatkem kvalifikovaných pracovních sil, a to zejména na rozvíjejících se trzích a v rozvojových zemích, kam se bude soustředit většina hospodářské činnosti.
Pertanto, senza un intervento urgente, le aziende rischiano di dover affrontare un'enorme carenza di competenze e abilità tecniche, soprattutto nei mercati emergenti e nei paesi in via di sviluppo, dove si concentrerà il grosso dell'attività economica.
MNICHOV - Krize eura prozatím prošla šesti fázemi. Stojí za to si je připomenout, protože ukazují, kudy se tvůrci politik potáceli ve snaze hasit ohně, aniž by sledovali, kam je zvolená cesta vede.
MONACO DI BAVIERA - La crisi dell'euro è stata finora scandita da sei fasi che vale la pena ricapitolare poiché mostrano il passo incerto dei policymaker nel tentativo di spegnere gli incendi lungo la strada, perdendo però di vista la direzione.
Počet obyvatel zeměkoule má do roku 2050 dosáhnout devíti miliard, přičemž lidé v rozvojovém světě - kam se bude soustředit téměř všechen populační přírůstek - usilují o rozmanitější stravu.
La popolazione mondiale dovrebbe raggiungere i nove miliardi entro il 2050 e, al contempo, le persone del mondo in via di sviluppo - dove si verificherà quasi tutta la crescita della popolazione - sono alla ricerca di diete più variegate.
Zatímco Blízký východ se bude potýkat s vážným nedostatkem vody, v Africe, kam se bude soustředit většina populačního růstu, se nachází bezpočet nevyužitých vodních zdrojů.
Mentre il Medio Oriente dovrà affrontare gravi carenze idriche, l'Africa, dove è pronta a realizzarsi la maggior parte della crescita della popolazione, contiene numerose fonti d'acqua non sfruttate.
Viděli jsme už, kam může vést žalostná regulace prudce se vyvíjejících finančních trhů.
Abbiamo già visto dove può portare una scarsa regolamentazione dei mercati finanziaria in rapida crescita.
Obrátil ale pozornost tam, kam se má soustředit: opravdoví lidé žádají od svých vlád opravdovou změnu.
Ma è riuscito a rimettere l'attenzione dove dovrebbe essere, ovvero sulle persone reali che chiedono un cambiamento reale ai loro governi.
Za třetí zveřejnila americká administrativa svou pololetní rozpočtovou aktualizaci, která předpovídá obrovské deficity, kam oko dohlédne.
Terzo, l'amministrazione ha presentato il suo aggiornamento semestrale del budget, che prevede deficit a dismisura.
Firmy rozhodují samy za sebe, kam budou investovat a kde porostou.
Le aziende decidono da sé dove investire e svilupparsi.
Vládní představitelé a dárci musí přijímat obtížná rozhodnutí, kam soustředit své omezené prostředky.
I leader di Stato e i Paesi donatori devono prendere decisioni difficili su dove indirizzare le risorse limitate.
Vždyť kam jinam by své sázky na aktiva směřovali?
Dopotutto, dove altro potrebbero investire le loro risorse?