komoditní čeština

Příklady komoditní francouzsky v příkladech

Jak přeložit komoditní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Komoditní burza se zmítá v chaosu, každý prodává, ceny klesají. Stojím.
C'est le chaos à la bourse, les prix sont en chute libre.
Když v jiné komoditní firmě přinesete 700 miliónů dolarů, stáváte se partnerem, tady ne.
Tu apportes 700 millions à une entreprise de matières premières, tu deviens associé. Pas ici.
Doporučoval jsem vám komoditní fondy.
Je vous ai dit d'investir dans les matieres premieres.
Vždyť jsem to dal na komoditní fondy.
Mais c'est ce que j'ai fait.
Komoditní burzy, všechno fungovalo.
On exporte la matière première.
Kryté deriváty, komoditní spready. to vše je minulost.
Produits dérivés, matières premières, pas vraiment des scoops.
Pracoval na komoditní burze.
Il avait un siège aux Matières premières.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výpůjční náklady se u zadlužených suverénů zvyšují, úvěry na příděl podrývají malé a střední podniky a klesající komoditní ceny snižují příjem exportních zemí.
Le coût du crédit augmente pour les pays lourdement endettés, son rationnement fragilise les PME et la baisse du prix des matières premières réduit les revenus des pays exportateurs.
Ceny komodit budou i nadále nízké, takže budou stlačovat komoditní měny a posilovat zejména jen, poněvadž na zdroje chudé Japonsko je silně závislé na dovozu komodit.
Les cours des matières premières continueront à être faibles, ce qui contribuera à faire fléchir les monnaies-marchandise et renforcera surtout le yen, puisque le Japon, pays de peu de ressources, dépend tant de ses importations de matières premières.
Komoditní měny musely sestoupit zampnbsp;astronomických výšin.
Il fallait que les monnaies-marchandises descendent des hauteurs atmosphériques où elles étaient juchées.
Vampnbsp;dlouhodobém výhledu se znovu dostaví globalizace a ekonomická konvergence a měny rozvíjejících se ekonomik i komoditní měny budou muset posílit.
A terme, mondialisation et convergence économique se remettront en marche, et les marchés émergents et les monnaies-marchandises devront se consolider.
Od konce devatenáctého století komoditní ceny prošly třemi dlouhodobými cykly a stoupající fází čtvrtého, především vlivem změn globální poptávky.
Depuis la fin du XIXe siècle, les cours des matières premières ont connu trois cycles de long terme et la phase ascendante d'un quatrième, liés principalement aux variations de la demande mondiale.
Přechodné komoditní konjunktury obvykle berou pracující, kapitál a půdu začínajícím výrobním sektorům a výrobě jiného mezinárodně obchodovaného zboží.
Les secteurs immatures de transformation et de production d'autres biens également négociés à l'international subissent généralement le contrecoup des booms temporaires des matières premières et voient s'éloigner main d'œuvre, capital et foncier.
Latinská Amerika je citlivá na nižší komoditní ceny (v důsledku zpomalování Číny i vyspělých ekonomik).
L'Amérique latine est exposée aux cours plus faibles des matières premières (car la Chine et les économies avancées ralentissent).
Mezinárodní komoditní trhy jsou pod tlakem.
Les marchés internationaux de matières premières sont sous pression.
Napříč rozvíjejícím se světem tento pokles ještě zhoršilo nedávné zpomalení Číny, které přiživuje turbulence a dále oslabuje komoditní ceny.
Le ralentissement récent de la Chine, en alimentant des turbulences sur les marchés financiers mondiaux et en affaiblissant encore davantage les prix des matières premières, a exacerbé la crise à travers le monde émergent.
Netřeba říkat, že to vše ještě komplikují demografické změny, komoditní limity a geopolitické nejistoty.
Inutile de dire que l'évolution démographique, les contraintes liées aux matières premières et les incertitudes géopolitiques compliquent encore la situation.
Očekává-li se, že vysoké komoditní ceny přetrvají, určité posílení měn je vhodné a neodvratné.
Si les prix des matières premières restent élevés, l'appréciation de leurs devises est à la fois désirable et inévitable.
Další hluboká příčina současné volatility tkví v tom, že skončil komoditní supercyklus.
Une autre cause profonde de la volatilité actuelle réside dans le fait que le supercycle des matières premières est désormais terminé.
A ať se nám to líbí nebo ne, i Rusko postrádající dynamiku potřebnou k úspěchu v oblasti výroby a v sektorech budoucnosti zůstane komoditní supervelmocí.
Par ailleurs, que cela nous plaise ou non, et malgré un manque de dynamisme nécessaire au succès futur de son secteur manufacturier et de ses industries, la Russie est vouée à demeurer toute puissante dans la production de matières premières.
Keňa dostala za úkol rozvoj regionální komoditní burzy, zkvalitnění lidských zdrojů prostřednictvím vzdělávacích a konzultačních služeb a vybudování ropovodů pro surovou i rafinovanou ropu.
Le Kenya a la responsabilité de développer une Bourse régionale des matières premières, d'améliorer la formation des travailleurs grâce à l'éducation et des services de conseil et de construire des oléoducs pour le pétrole but et le pétrole raffiné.

Možná hledáte...