korán čeština

Překlad korán francouzsky

Jak se francouzsky řekne korán?

korán čeština » francouzština

coran

Korán čeština » francouzština

Coran

Příklady korán francouzsky v příkladech

Jak přeložit korán do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Čtyři, přesně jak říká Korán.
Exactement comme dit le Coran.
Četl jsem Konfucia, Korán a Kabalu v originále.
J'ai lu Confucius, le Coran et la Cabale dans les manuscrits originaux.
Přísahám ti na svatý Korán, že budete v bezpečí a že za dva týdny budeme zpátky a já neudělám nic, čím bych tebe nebo Mahtob ohrozil.
Je te jure. sur le saint Coran qu'il n'y aura aucun danger, qu'on rentrera au bout de deux semaines et que jamais je ne vous ferais courir de risques, à Mahtob et à toi.
Držel jsi Korán a přísahal, že se nic nestane!
Tu as juré sur le Coran qu'il n'arriverait rien.
A tak Moody přísahal na svatý Korán, že se nic nestane.
Moody m'a juré sur le saint Coran qu'une telle chose n'arriverait pas.
Držel Korán a přísahal mi.
Il tenait le Coran à la main et me I'a juré.
Jak mohl Moody přísahat na Korán a pak mi tohle udělat?
Comment Moody peut-il jurer sur le Coran puis me faire ça?
Mahmood mi říkal, že čtete Korán.
Mahmood m'a dit que vous lisiez le Coran.
Korán učí, že ten kdo činí zlo bude podle svých činů zavržen, potrestán a souzen.
Le Coran nous enseigne que ceux qui font le mal. seront condamnés, punis ou jugés selon leurs oeuvres.
Já říkám co praví Korán.
Ce que dit le Coran.
Tito lidé znesvěcují Korán, když používají jeho slov.
Ces terroristes interprètentle Coran de travers.
Samire, Korán káže.
Samir, le Coran dit.
Korán?
Le Coran?
Korán říká.
C'est le Coran qui le dit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wilders chce zakázat korán a zabránit muslimům stěhovat se do jeho země.
Wilders entend pour sa part faire interdire le Coran, et stopper l'afflux de musulmans vers son pays.
Korán je konec konců jen jedna kniha, ne dvě nebo tři nebo tisíc.
Il ne faut pas oublier, après tout, que le Coran n'est qu'un seul et unique livre et non pas deux ou trois, voire un millier de textes différents.
A zdá se, že všechny tyto skutečnosti odporují naší víře v Korán.
Tous ces phénomènes semblent contredire notre foi dans le Coran.
Je to tak proto, že ti, kdo interpretují Korán, jsou vzdělaní pouze v náboženství, v jeho zákonech a zvycích, a nejsou tudíž schopni porozumět dnešním zázrakům techniky.
Nous en sommes là parce que les interprètes du Coran ne reçoivent qu'un enseignement religieux et n'apprennent que les lois et les pratiques coraniques. Ils sont ainsi incapables de comprendre les miracles actuels de la science.
Muhammadovým příkazem bylo číst, ale Korán neříká, co máme číst.
Mohammed avait donné l'ordre de lire, or, le Coran ne précise pas ce que nous devons lire.
Korán ovšem není talisman, který bychom si měli pověsit kolem krku jako ochranu před zlem.
Or, le Coran n'est pas un porte-bonheur accroché autour du cou pour nous protéger du mal.
Na Západě existují populističtí demagogové, kteří by zakázali korán a zabránili muslimům v imigraci do jejich vlasti.
En Occident des politiciens démagogues voudraient interdire le Coran et empêcher les musulmans de s'installer dans leur pays.
Teď desítky tisíc jejich studentů v modlitebních čepičkách celý den svědomitě odříkávají Korán.
Aujourd'hui, des dizaines de milliers d'étudiants coiffés de calottes scandent le Coran toute la journée.
V modernizujícím se prostředí se tak lékaři a inženýři mohou ocitnout v postavení náboženské autority, která vede skupinu studující Korán a interpretuje svaté texty.
En conséquence, les médecins et ingénieurs font aujourd'hui figure, dans un environnement qui se modernise, d'autorités religieuses et organisent des groupes d'étude et d'interprétation du Coran.

Možná hledáte...