Korn | korál | kořen | toran

korán čeština

Překlad korán spanělsky

Jak se spanělsky řekne korán?

korán čeština » spanělština

Corán Alcorán

Korán čeština » spanělština

Corán Alcorán

Příklady korán spanělsky v příkladech

Jak přeložit korán do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Čtyři, přesně jak říká Korán.
Cuatro, exactamente como dice el Corán.
Četl jsem Konfucia, Korán a Kabalu v originále.
He leído los manuscritos originales de Confucio, el Corán y la Cábala.
Přísahám ti na svatý Korán, že budete v bezpečí a že za dva týdny budeme zpátky a já neudělám nic, čím bych tebe nebo Mahtob ohrozil.
Te juro. por el sagrado Corán. que no correréis ningún peligro, que volveremos en dos semanas. y que no haré nada que arriesgue tu seguridad o la de Mahtob.
Držel jsi Korán a přísahal, že se nic nestane!
Juraste sobre el Corán que no iba a pasar nada.
A tak Moody přísahal na svatý Korán, že se nic nestane.
Moody me juró sobre el Corán que no nos pasaría nada.
Držel Korán a přísahal mi.
Lo cogió y me lo juró sobre el Corán.
Mahmood mi říkal, že čtete Korán.
Mahmood me ha dicho que lees el Corán.
Korán učí, že ten kdo činí zlo bude podle svých činů zavržen, potrestán a souzen.
El Corán nos enseña que los que hacen el mal serán condenados, castigados o juzgados según sus obras.
Já říkám co praví Korán.
Digo lo que dice el Corán.
Korán říká.
El Corán dice.
Tito lidé znesvěcují Korán, když používají jeho slov.
Esta gente destruye el Corán cuando lee sus páginas.
Samire, Korán káže.
Samir, el Corán dice.
Korán říká.
El Corán así lo dice.
Korán je kniha o lásce, ne o nenávisti.
El Corán es el libro del amor, no del odio.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wilders chce zakázat korán a zabránit muslimům stěhovat se do jeho země.
Wilders quiere prohibir el Corán e impedir el ingreso de musulmanes a su país.
Konzervativci své důkazy čerpají z textů Koránu, kdežto reformisté tvrdí, že Korán zmiňuje a uznává jak Starý zákon, tak Nový zákon.
Los conservadores obtienen sus pruebas de los textos del Corán, mientras que los reformistas argumentan que el Corán menciona y reconoce tanto al Antiguo como al Nuevo Testamento.
Korán je konec konců jen jedna kniha, ne dvě nebo tři nebo tisíc.
Después de todo, el Corán es un libro, no uno ni dos, ni mil.
A zdá se, že všechny tyto skutečnosti odporují naší víře v Korán.
Y todas estas cosas parecen entrar en contradicción con nuestra creencia en el Corán.
Je to tak proto, že ti, kdo interpretují Korán, jsou vzdělaní pouze v náboženství, v jeho zákonech a zvycích, a nejsou tudíž schopni porozumět dnešním zázrakům techniky.
Esto es así porque quienes interpretan el Corán son versados sólo en religión, sus leyes y prácticas, y por ende normalmente no son capaces de comprender los milagros científicos de hoy.
Muhammadovým příkazem bylo číst, ale Korán neříká, co máme číst.
El mandato de Mahoma era leer, pero el Corán no dice qué leer.
Korán ovšem není talisman, který bychom si měli pověsit kolem krku jako ochranu před zlem.
Pero el Corán no es un talismán que se cuelga al cuello para brindar protección contra el mal.
Strana pro svobodu Geerta Wilderse chce zakázat korán, zastavit muslimské přistěhovalectví a zbavit delikventy s přistěhovaleckou minulostí nizozemského občanství.
El Partido de la Libertad de Geert Wilders quiere prohibir el Corán, detener la inmigración musulmana y quitar la ciudadanía holandesa a los delincuentes que provengan de un entorno inmigrante.
Na Západě existují populističtí demagogové, kteří by zakázali korán a zabránili muslimům v imigraci do jejich vlasti.
Existen demagogos populistas en Occidente que prohibirían el Corán e impedirían que los musulmanes inmigraran a sus países.
Teď desítky tisíc jejich studentů v modlitebních čepičkách celý den svědomitě odříkávají Korán.
Ahora, decenas de miles de sus estudiantes con pequeños gorros de oración cantan debidamente el Corán todo el día.
Pro uspokojení Američanů se diskutuje o tom, že náboženské autority dostanou pod svůj dohled jen okrajové záležitosti, jako je třeba provoz škol, kde se děti učí memorovat korán, nebo regulace turistického ruchu.
Para apaciguar a EEUU, se está comenzando a hablar acerca de desplazar la supervisión religiosa estatal hacia tareas de importancia marginal, como el manejo de las escuelas de memorización del Corán y la regulación del turismo.
V modernizujícím se prostředí se tak lékaři a inženýři mohou ocitnout v postavení náboženské autority, která vede skupinu studující Korán a interpretuje svaté texty.
En consecuencia, en un contexto que se moderniza, los médicos y los ingenieros pueden encontrarse en posiciones de autoridad religiosa, liderando un grupo de estudio del Corán e interpretando las escrituras.
Jak poukázal, nošení niqábu nepřikazuje Korán a nepředstavuje náboženskou povinnost, nýbrž kulturní volbu.
Como lo hizo notar, el uso del nijab no es un mandato del Corán y representa una opción cultural, no un deber religioso.

Možná hledáte...