korunovační čeština

Příklady korunovační francouzsky v příkladech

Jak přeložit korunovační do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžeme jít domů? - Ještě musíme vidět korunovační klenoty.
Il faut voir les Joyaux de la Couronne.
Patřily mezi korunovační klenoty jeho.
Les bijoux de la couronne.
Věc zaslouženíhodná konce, jako postavit most nebo ukrást korunovační klenoty.
C'est curieux, la vie à la fin on construit un pont ou on vole les joyaux de la couronne.
Ale co korunovační ples?
Mais le bal du couronnement?
Na korunovační noc může být zadaná.
Elle est peut-être retenue ce soir.
Na korunovační den jsem po probuzení zjistila, že tě šíleně miluju.
En ce jour de couronnement de 1911. je me réveille follement amoureuse de vous.
Doprovodíte mě večer na korunovační ples?
Voulez-vous m'accompagner au bal?
A co více, imunita církve je stvrzena jak listinou Magna Charta, tak vlastní královou korunovační přísahou.
Et davantage, l'immunité de l'Église est promise à la fois dans la Magna Carta et dans le serment de couronnement du roi.
Hlídá si ji jako korunovační klenoty.
Elle veille sur son berlingot comme sur un trésor.
Janet, můj korunovační klenot.
Le joyau de ma Couronne.
Milá Helene, oznamuji vám, že jsme váš balíček dostali 1. června, včas na korunovační oslavy.
Chère Helene. Juste un mot pour vous dire que votre colis est bien arrivé le 1er juin, juste à temps pour les fêtes du Couronnement.
Její Veličenstvo by mi mohla nabídnout korunovační klenoty a stejně bych odmítl obchodovat s ní. Um-huh.
La Reine pourrait m'offrir sa couronne, et je refuserais de traiter avec elle.
Co jsou zač ty korunovační klenoty?
Un joyau?
Korunovační klenoty nebo něco takového?
Les joyaux de la couronne d'Angleterre?

Možná hledáte...