korunovat čeština

Překlad korunovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne korunovat?

korunovat čeština » francouzština

introniser couronner

Příklady korunovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit korunovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli ho má biskup zítra korunovat, navštívíme ho na opatství, a on už něco vymyslí.
Si l'évêque prépare le sacre pour demain, rendons-lui visite cette nuit et persuadons-le de coopérer.
Když osud chce mne mít králem, mohl by mne korunovat, aniž hnu prstem.
Si la fortune veut me faire roi, elle peut me couronner sans que je bouge.
Papež je nechce korunovat, dokud tak neučiní.
Le pape le leur a imposé.
Jett se nechá korunovat!
Rink se fait couronner roi!
Budeme jej korunovat.
Couronnons-le. - Oui!
Přijede do Sarmizegetusy a bude tě korunovat jako krále Dacie a poddaného neporazitelného Říma.
Il vient à Sarmizegetusa pour te couronner lui-même roi de Dacie et sujet de l'invincible Rome.
Dámy a pánové, jdeme korunovat novou královnu plesu.
Mesdames et messieurs, nous allons maintenant choisir la reine du bal.
Chci Tě korunovat před všemi bohy.
Par ma couronne je jure que je t'aime aussi.
Chci korunovat Sebastiána a mě samého.
Dis, ne t'ai-je pas comblé d'honneurs, de bénéfices, d'heures glorieuses et de belles armes?
Čím to mám korunovat?
Comment surpasser ça?
Hned jak ji necháme korunovat na anglickou královnu, tak jí to dáme.
Oui. Dès qu'elle sera couronnée reine d'Angleterre, on le lui donnera.
To jsi mohla Zdroj třeba rovnou korunovat.
Autant couronner la Source immédiatement.
Pak se konečně může tato ubohá země přede mnou pokořit. a oficiálně mě korunovat.
De sorte que cette pathétique nation soit humiliée aux yeux de tous par le couronnement officiel de ma personne.
Jeden a půl roku bez jakékoliv stopy. A teď chceš svou neschopnost korunovat tím, že všech ponížit.
En an et demi tu n'as rien trouvé et pour justifier ton incapacité tu t'es avisé de tous nous humilier.

Možná hledáte...