lucidité francouzština

zřetelnost, přehlednost, osvícenost

Význam lucidité význam

Co v francouzštině znamená lucidité?

lucidité

Qualité, état de ce qui est lucide, ou de celui qui voit les choses nettement, qui conçoit clairement les questions.  Les propos du gros garçon se mirent à charlestonner dans son cerveau où la lucidité s'insinuait souverainement.  Il la pénétrait bestialement, dans une hébétude sensuelle qui n'atteignait à la lucidité qu'à la minute où l'on voit, par une nuit d'été, la fusée d'un feu d'artifice fondre en un riche bouquet d'étoiles pâmées qui retombent au néant.  Et les intellectuels ? En France comme ailleurs, tous n'ont pas, loin s’en faut, une pleine lucidité sur cette précarité galopante. Les nuages sociaux qui s'accumulent les requièrent diversement.

Překlad lucidité překlad

Jak z francouzštiny přeložit lucidité?

lucidité francouzština » čeština

zřetelnost přehlednost osvícenost jasnost

Příklady lucidité příklady

Jak se v francouzštině používá lucidité?

Citáty z filmových titulků

Voici la lucidité.
Zde je jasnozřivý.
Quelle lucidité! On a longtemps cherché la différence entre l'âme et l'esprit, et vous l'avez trouvée!
Všichni psychologové se léta snažili najít ten drobný rozdíl mezi myslí a duší.
Vous avez eu un moment de lucidité.
Jsem si jista, že se ve vás hnulo svědomí.
Quand on dit d'une personne qu'elle est éméchée, on entend par là qu'elle n'a plus toute sa lucidité?
Když se řekne, že je někdo podroušený, znamená to obvykle, že je omámený alkoholem, že?
À présent, je vois les choses avec lucidité.
Víte, vidím teď všechno daleko jasněji.
Sans tenir compte des apparences. - Plus on est envahi par le doute, plus on s'attache à une fausse lucidité d'esprit avec l'espoir d'éclaircir par le raisonnement ce que le sentiment a rendu obscur.
Čím víc je člověk zmítán pochybnostmi, tím víc se upíná ke klamné jasnozřivosti v naději, že rozumem objasní to, co cit zakalil a zatemnil.
Ils ont bien des éclairs de lucidité.
Přece jen mají záblesky příčetnosti.
Je profiterai de tous ses éclairs de lucidité.
A tentokrát nepromarním ani jeden okamžik jeho příčetnosti.
Il faut absolument montrer la lucidité de Pamela.
Je třeba ukázat její jasnou mysl.
Après notre rapport, aucun doute sur sa lucidité.
Ale je nenormální?
J'ai agi avec une parfaite lucidité. Je n'ai pas de remords et je ne cherche pas à me justifier.
V tomto případě mám čisté svědomí a nemůže mě nikdo nic vyčítat.
C'est un instant vivifiant de lucidité.
Tohle je očisťující moment jasnosti.
J'ai vécu les fulgurations bouleversantes de l'ultime lucidité.
Rozdrobil jsem všude elementární jasnost.
Tu connaîtras des instants d'une incroyable lucidité.
Budeš prožívat jen nepředstavitelnou záři.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ces deux sources très différentes d'inégalités sont souvent confondues, ce qui empêche la lucidité sur l'un ou l'autre.
Tyto dva velmi odlišné zdroje nerovnosti se často směšují, což brání jasným úvahám o jednom i druhém.
Avec charme, et grâce à une lucidité modeste, elle a obtenu des pays du G8 un compromis qui pourrait aider la terre à échapper aux conséquences les plus graves du réchauffement climatique.
S šarmem a skromným, leč jasným myšlením si mezi zeměmi G-8 vydobyla kompromis, který může pomoci ochránit svět před nejvážnějšími devastacemi zapříčiněnými globálním oteplováním.

Možná hledáte...