liv | iv | vi | Li

lví čeština

Překlad lví francouzsky

Jak se francouzsky řekne lví?

lví čeština » francouzština

léonin

Příklady lví francouzsky v příkladech

Jak přeložit lví do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Z hostince U lví hlavy, co?
Du pub?
Richard Lví srdce z Anglie.
Richard Cœur de Lion d'Angleterre.
Lví král nám ukázal sílu jeho paže. nikoliv však ostrost jeho meče.
Le roi Lion nous a montré la force de son bras, pas la carre de son épée.
Lví král táhne na Jeruzalém.
Le roi Lion vient à Jérusalem.
Přicházíš nezván, Lví králi.
Roi Lion, vous n'avez pas été invité à ma tente.
Bojovat za svobodnou Anglii. Chránit ji, dokud se nevrátí náš král a vladař Richard Lví Srdce. Přísahejte na smrt tyranů!
Jurez de libérer L'Angleterre, de veiller à sa fidélité à notre roi, Richard Cœur de Lion, et de vous battre jusqu'à la mort!
Richarda Lví Srdce?
Richard Cœur de Lion?
Richard! Lví Srdce!
Richard Cœur de Lion!
Ať žije Richard Lví Srdce!
Vive Richard Cœur de Lion!
To už kdysi zkoušeli křesťané a skončili ve lví kleci.
Les 1ers chrétiens ont essayé. On les a jetés aux lions.
Mám sloní paměť a lví srdce.
J'ai une mémoire d'éléphant, un cœur de lion.
Z knihovny přinesla takovou malou knížku, Přítel krále Richarda Lví srdce.
Elle a rapporté à la maison un livre. intitulé A Friend of King Richard the Lion-Hearted.
Lví stopy.
Lion pas loin!
V kufru, pod lví kůží, naleznete vaši hlavu.
Votre tête se trouve dans ma malle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Totiž, narozdíl od toho, co se často tvrdí v Kongresu USA, Evropa už nese lví podíl mírotvorného břemene (neřkuli pomoci při obnově) na Balkáně.
Car, contrairement à ce que l'on entend régulièrement au Congrès américain, l'Europe assume déjà la part du lion en ce qui concerne la charge de sauvegarder la paix (sans parler de l'aide à la reconstruction) dans les Balkans.
NGO mají na světové humanitární činnosti lví podíl a některé chyby jsou nevyhnutelné.
Les ONG se taillent la part du lion des tâches humanitaires mondiales, et certaines erreurs sont inévitables.
Jinak získají lví podíl z hodnoty a všechna dobrá pracovní místa bohaté země.
À défaut, les États les plus fortunés continueront de se tailler la part du lion, s'accaparant l'ensemble de la valeur et des emplois les plus enviables.
Lví podíl rozpočtu tribunálu však zákonitě ponesou na svých bedrech zahraniční organizace.
Mais c'est l'aide étrangère qui supportera sans aucun doute la plus grosse partie du budget du tribunal.
Obama proto nebude mít jinou možnost než věnovat lví podíl svého času a pozornosti ozdravování ekonomiky.
Aussi, Obama n'aura d'autre choix que de consacrer la part du lion au redressement économique.