mérite francouzština

zásluha

Význam mérite význam

Co v francouzštině znamená mérite?

mérite

Ce qui rend une personne digne d’estime.  L’auteur de l’explication, Florentin de Thierrat, était né à Mirecourt vers la fin du XVIe siècle ; ce fut un jurisconsulte de grand mérite, tout à la fois habile, conciliant ; on l’appelait l’arbitre de la province.  Mais les hommes n’échappent pas à leur destinée, et la mienne consiste à gagner deux mille francs. Je ne suis point né pour acquérir de la fortune, et je m’en consolais, jadis, en me disant que chacun, sur la terre, est payé selon ses mérites.  (Ironique) — Le sulpicien Godet, qu’elle prit pour son directeur et pour directeur de Saint-Cyr, était un cuistre de mérite ; c’est à peu près la définition qu’en donne Saint-Simon qui en fait cas.  Reconnaître, apprécier, considérer, honorer le mérite.  Il faut donner les emplois au mérite et non à la faveur.  Il y a beaucoup de mérite à confesser ses torts.  Ces deux hommes sont également remarquables, mais par des mérites différents. Ce que les choses ont de bon et d’estimable.  Si les pièces qu’on y insère n’ont pas toutes le même mérite, au moins est-on sûr de n’y jamais rencontrer de ces fades et plattes rimailles qui, tant de fois on servi de prétexte à calomnier la Poésie.  Actuellement le jeu chiraquien, malgré son ineptie, a le mérite d'empêcher le glissement d'une fraction de l’électorat « autoritaire » vers le PCF.  S'ensuivirent quelques mondanités sur les mérites comparés de liqueurs d'hommes. Accord autour du Rebel Yell, un rince-cochon de première, distillé parcimonieusement par des bootleggers fous.  Armé d'un coupe-papier, tu sabres la liasse sous blister, survoles fébrilement l'introduction où Jean-Paul expose les mérites comparés des bétons bitumineux, des bétons autoplaçants, des bétons fibrés, des bétons précontraints, des bétons cyclopéens, […]. (Religion) Ce qui rend Dieu miséricordieux pour ses fidèles. — Note : Dans cette acception, le pluriel est aussi usité que le singulier.  Dieu nous jugera selon le mérite de nos œuvres.  Dieu nous traitera suivant nos mérites. (Au pluriel) (Spécialement) (Religion) Les souffrances et la mort de Jésus-Christ, les bonnes œuvres des saints, en tant qu’elles ont satisfait, pour les adeptes, à la justice divine.

Překlad mérite překlad

Jak z francouzštiny přeložit mérite?

mérite francouzština » čeština

zásluha záslužnost hodnota cena

Příklady mérite příklady

Jak se v francouzštině používá mérite?

Citáty z filmových titulků

Ce type mérite la chaise.
Toho chlapa pěkně usadíme.
Vous savez qu'il le mérite.
Víš, že si to zaslouží.
Après le poste de secours pluvieux et 24 heures de train on le mérite.
Po tom dešti v polní nemocnici a dni ve vlaku si to zasloužíme.
Une enfant comme elle ne mérite pas d'être ici. - Vous avez raison.
Takové dítě si to nezaslouží, být v našem ústavu. - máte úplně pravdu.
Cette amie ne mérite pas que tu intercèdes pour elle.
Tvoje přítelkyně si to nezaslouží, aby jsi se za ní přimlouvala.
Vous lui refusez la considération qu'il mérite.
Myslí si, že má právo na trochu vlivu, jenže vy se ho snažíte zastavit.
J'ai été si heureuse avec toi, bien plus que je ne le mérite.
Byla jsem s tebou tak šťastná, víc, než jsem si zasloužila.
J'espère que vous avez félicité M. Strauss comme il le mérite.
Patrně jsi přijel předat Straussovi srdečné gratulace.
J'aurai ce que je mérite.
Budeš na mě dohlížet. Na vše co se ke mě dostane.
Ton chien ne mérite pas son repas!
Nedopustím, aby tenhle kus snědl tvůj pes.
La promptitude du shérif à attraper ce kidnappeur mérite nos éloges.
I když jsem HummeIa za šerifa nevoIiI, to, jak rychle toho únosce chytil, je chvályhodné.
Je pense que vous êtes d'accord pour dire que je mérite mon argent.
Myslím, že souhlasíte, že si zasloužím své peníze.
Hourra! Dieu merci! Maintenant que Ies Indiens sont parqués dans des réserves pour de bon, on peut espérer de réels progrès, un État en marche vers Ia destinée qu'il mérite, mais reste un obstacle de taille, nos propres citoyens.
Huráá! Sláva jim! Teď, když jsme pro blaho nás všech, dostali indiány do rezervace, mohou jít lidé vstříc opravdovému pokroku, spravedlivě rozvíjet stát, pokud někteří z nás nebudou dělat pravý opak.
Mon seul mérite.
Jedna z mých předností.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'imprévisible Kuchma mérite davantage que l'Autriche que l'Europe lui impose des sauvegardes pour s'assurer de son comportement adéquat.
Vzpurný Kučma si mnohem víc zaslouží, aby Evropa zavedla opatření, která si od něj vynutí slušné chování.
Une option à court terme qui mérite d'être explorée est un gouvernement de coalition toujours dirigé par un représentant de la minorité alaouite, une concession qui pourrait bien être le prix à payer pour qu'Assad quitte le pouvoir.
Krátkodobou variantou stojící za zvážení je koaliční vláda, v jejímž čele bude i nadále stát představitel alavitské menšiny - takový ústupek by mohl být přijatelnou cenou za Asadovo odstavení od moci.
Le triomphe de l'argent en politique, et son rôle en tant que mesure absolue de mérite humain, révèle l'effondrement de l'énergie spirituelle, effondrement qui détruit notre monde.
Triumf peněz v politice a jejich role coby absolutního měřítka lidských zásluh odkrývají rozpad duchovní energie, který je pohromou pro náš svět.
Mais la crise actuelle peut relancer le débat sur le mérite de la vision populiste des lois antitrust visant à limiter la taille des entreprises pour enrailler l'influence excessive qu'elles pourraient exercer.
Současná krize ovšem může vznést otázku, zda populistický náhled na protikartelové snahy - omezování velikosti firem kvůli případnému nadměrnému vlivu - nemá jisté opodstatnění.
À vrai dire, il mérite une certaine reconnaissance pour la passion avec laquelle il s'est impliqué dans cette cause.
Abych byl spravedlivý, za své nezlomné zanícení si jistou formu ocenění zaslouží.
Chaque facteur mérite une attention plus grande si l'on souhaite comprendre les conditions actuelles du marché et discerner les futures tendances des prix.
Máme-li pochopit současné podmínky na trhu nemovitostí a rozeznat budoucí cenové trendy, zaslouží si každý z těchto faktorů bližší pozornost.
Demeure également une autre question essentielle qui n'a pas encore reçu l'attention qu'elle mérite : qui doit en fait endosser la responsabilité d'une telle assistance?
Existuje další zásadní otázka, jíž se dosud nedostalo tolik pozornosti, kolik si zaslouží: kdo by měl za asistenci vlastně zodpovídat?
Malgré l'impossibilité pour le continent de s'accorder sur le principe, l'idée d'un système d'avertissement anticipé mérite d'être étudié.
Ačkoliv se kontinent nedokázal na této myšlence dohodnout, koncept systému včasného varování si zasluhuje pozornost.
Une grande partie du mérite du redressement du Brésil revient non à Lula, mais à son prédécesseur, Fernando Henrique Cardoso, qui a été président du Brésil de 1992 à 2000.
Značné zásluhy na brazilském vzestupu nepřísluší Lulovi, nýbrž jeho předchůdci Fernandu Henriquu Cardosovi, brazilskému prezidentu z let 1992 až 2000.
Les Travaillistes, par contre, estiment que les coupes budgétaires pourraient freiner la reprise; le problème qui mérite d'être traité en priorité n'est pas le trou dans l'économie, mais bien le déficit des finances publiques.
Labouristé naproti tomu tvrdí, že okamžité výdajové škrty by zhatily zotavení - a že si největší pozornost zaslouží hospodářský propad, nikoliv rozpočtový schodek.
Le Printemps birman paraît plus calme, sans toute la fanfare de Twitter et Facebook, mais tout aussi réel. Il mérite le même soutienamp!
Transformace Barmy probíhá vamp některých ohledech tišeji, bez fanfár Twitteru a Facebooku, ale není o nic méně reálná - a o nic méně si nezaslouží podporu.
Toutes les options de politiques économiques disponibles pour les banques centrales asiatiques semblent n'avoir aucun mérite.
Všechna strategická řešení vypadají pro asijské centrální banky stejně nevábně.
Les troubles sociaux et économiques sont-ils en train de lui faire perdre sa légitimité, et de retirer toute viabilité aux élections? Les mérite-t-il encore?
Nedelegitimizuje však hospodářský a sociální chaos tento systém tak, že volby už nebudou životaschopným řešením?
Peut-être qu'Uribe ne mérite pas un tel destin, mais l'histoire a parfois d'étranges détours.
Uribe si možná takový osud nezaslouží, ale cesty dějin jsou nevyzpytatelné.

Možná hledáte...