magistral francouzština

mistrovský

Význam magistral význam

Co v francouzštině znamená magistral?

magistral

Qui tient du maître ; qui convient à un maître.  […], Galilée a dû combattre continuellement les Péripatéticiens qui occupaient alors presque toutes les chaires magistrales des Universités.  Il s’exprime d’un air, d’un ton magistral, d’une voix magistrale.  Autorité magistrale.  Cours magistral. Qui est digne d’un maître, en parlant des ouvrages de l’esprit, des œuvres d’art.  La publication, en 1687, de Principia Mathematica, l’œuvre magistrale d’Isaac Newton révélant les lois de la gravitation universelle, a alors fourni de solides assises théoriques pour la poursuite de l’étude de l’Univers.  Mais, à part une série d’ouvrages géographiques, historiques, ethnographiques, parmi lesquels il y a des œuvres magistrales, et quelques bijoux littéraires sans prétention à l’exactitude scientifique, beaucoup de ces livres révèlent une connaissance insuffisante du sujet et n’ont souvent servi qu’à propager une foule de notions erronées […]. (Ironique) Qui est digne d'un maître, en parlant d'un événement humiliant.  Il est vrai que cette fois, les Républicains comme les Insoumis avaient du mal à pérorer, tant la claque était magistrale. (Ironique) Qualifie une attitude, une manière didactique et compassée.  Il s’exprime, même dans l’intimité, d’un air, d’un ton magistral. Qualifie la ligne principale d’un plan.

Překlad magistral překlad

Jak z francouzštiny přeložit magistral?

magistral francouzština » čeština

mistrovský velkolepý mistrný

Příklady magistral příklady

Jak se v francouzštině používá magistral?

Citáty z filmových titulků

Stroud s'estima armé pour un projet qu'il caressait depuis longtemps : un ouvrage magistral sur les maladies des oiseaux.
Stroud se rozhodl že rozjede projekt o kterém dlouho snil - definitivní práci o nemocích ptáků.
Ce fût un coup magistral!
Chci říct, že to byla dobrá trefa.
C'est magistral!
To je prostě obdivuhodné!
Un plan magistral mon jeune maître!
Mistrovský plán, můj mladý pane!
Il a emmené la dope. Putain, c'était magistral.
Ty drogy normálně sbalil, byla to nádhera, kurva.
Magistral.
Skvělej.
Ce n'est pas un cours magistral.
Tohle není školní přednáška, Claro.
Il va se prendre un coup de pied magistral au derrière.
Ten chlápek dostane na prdel, že to ještě neviděl!
Votre dernier article. sur Anthony Powell était magistral.
Váš článek o Powellovi byl vynikající.
C'était une excuse publique, un retournement de veste magistral.
Bylo to veřejné popření, naprostý obrat.
Un tueur de grande classe? Un magistral interprète qui innove dans le meurtre? Essaie la hache.
Prvotřídního vraha? Umělce? Statečného přetvořitele forem?
Un triomphe magistral sur un ennemi indifférent.
Takže ten váš mýtický triumf je vlastně úplný opak.
Ensemble, ils mènent un combat magistral contre une variété de monstres, imaginaires ou tirés de la mythologie.
Bohužel. Společně čelí..spoustě démonům, kteří se objevovali v mytologii.
Je sais pas de quoi tu parlais, hier soir. Tu as été magistral!
Nevím o čem jsi to včera mluvil Andy, ale to bylo něco.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les preuves scientifiques sur les risques encourus sont chaque jour plus nombreuses, comme le confirme le magistral rapport anglais Stern.
Vědecké důkazy o jeho rizicích se den ode dne vrší, jak naposledy doložila závažná britská Sternova zpráva.

Možná hledáte...