marchande francouzština

Význam marchande význam

Co v francouzštině znamená marchande?

marchande

Femme qui exerce une activité de marchand.

Příklady marchande příklady

Jak se v francouzštině používá marchande?

Citáty z filmových titulků

Je ne marchande pas quand je veux quelque chose.
Nemám ve zvyku smlouvat za něco, co chci.
Les petits hommes seront partis et elle sera toute seule avec une vieille. marchande inoffensive.
Sněhurka je sama doma. A nikdo tu není. Jen chudobná hodná stařenka.
Une vieille marchande inoffensive.
Jen chudobná hodná stařenka.
Fox Stanley. Je le vois déjà champion de danse de la marine marchande.
No on je nejlepší tanečník u obchodního loďstva.
Et pourquoi êtes-vous rentré dans la marine marchande?
Proč jste se dal k obchodnímu loďstvu? Nevím.
La vie dans la marine marchande n'est pas désagréable. A part les sous-marins.
No, není to špatný život dělat u obchodního loďstva, když tedy nepočítám ponorky.
Alors, comme ça, on marchande.
Takže to má být dohoda?
II marchande avec Miroir, pour obtenir Kamiah.
Jedná se Zrcadlem o dívku za poníka.
Un capitaine de la marine marchande m'attend à Las Palmas.
V Las Palmas mě čeká námořní kapitán.
Le capitaine Wilberforce etait dans la marine marchande. Du calme, petit espiègle!
Kapitán Wilberforce byl u obchodní flotily a ty buď zticha, neposlušný ptáku.
Le capitaine Wilberforce etait dans la marine marchande. Il a sombre avec son bateau, il y a 29 ans deja. Un typhon, dans la mer Jaune.
Capitán Wilberforce byl u obchodní flotily a šel ke dnu i se svou lodí před 29 lety v Čínském moři, v tajfúnu.
Votre opinion sur moi n'a pas de valeur marchande.
Tvůj názor na mě nemá žádnou finanční hodnotu.
Les sentiments n'ont pas de valeur marchande.
Soucit nemá finanční hodnotu.
J'ai voyagé dans la marine marchande.
Několikrát jsem se plavil na obchodních lodích.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais pour que l'Europe développe une politique énergétique commune comparable à sa politique marchande, il lui faut la condition sine qua non de la politique extérieure : la libéralisation interne.
Má-li však Evropa zavést společnou energetickou politiku srovnatelnou s naším společným obchodním režimem, bude muset splnit nezbytnou podmínku vnější politiky: vnitřní liberalizaci.
Toutefois, jusque récemment, il était possible d'assurer sa maison contre les incendies et autres dommages, mais non contre une diminution de sa valeur marchande.
Přesto až donedávna bylo sice možné si pojistit dům proti požáru a jiným škodám, ale nikoliv proti ztrátě tržní hodnoty.
Théoriquement, les propriétaires peuvent utiliser ces nouveaux instruments pour se protéger contre la diminution de la valeur marchande de leur maison.
Teoreticky mohou vlastníci domů použít těchto nových nástrojů, aby se chránili proti ztrátě hodnoty jejich domova.
La recherche de l'efficacité marchande s'est également accompagnée d'une augmentation effrayante de la complexité.
Hon za tržní efektivitou také vyústil ve znepokojivý nárůst složitosti.
Mais de plus en plus, la reconnaissance reflète la potentielle valeur marchande d'un travail.
Fixace na uznání ovšem stále častěji odráží potenciální peněžní hodnotu díla.
Les anciennes EAE, dont la valeur marchande est gonflée par le manque artificiel d'actions négociables, représentent plus des neuf dixièmes des 1 224 entreprises cotées en Bourse en Chine.
Bývalé státní podniky - jejichž tržní hodnotu nafukuje umělý nedostatek obchodovatelných akcií - tvoří více než devět desetin z 1224 společností zapsaných na čínských burzách.

Možná hledáte...