marchander francouzština

smlouvat

Význam marchander význam

Co v francouzštině znamená marchander?

marchander

Demander le prix d’une chose, d’un produit, et le plus souvent, en débattre pour obtenir un prix inférieur au prix proposé.  Après avoir composé de fulgurants poèmes, le jeune Rimbaud à cessé d’écrire à 20 ans et quitte l’Europe pour marchander en Afrique .  Il a marchandé ce cheval.  Il a manqué cette affaire, à force de marchander.  Il a acheté ce tableau sans marchander.  Il ne faut pas marchander avec lui. (Par extension) Discuter pour lésiner.  Il a manqué cette affaire, à force de marchander.  On suppute le prix d'une colonne, on marchande l'épaisseur des dorures, bientôt il ne sera plus permis d'allumer une rampe au fronton de l'Élysée, sans entendre crier quelque part qu'un mètre de gaz coûte vingt centimes, […]. (Figuré) (Intransitif) (Familier) Hésiter, balancer.  Il n’y a pas à marchander, il faut se décider.  Il fit le sacrifice de sa vie, sans marchander. (Dans un tour négatif) Accorder sans lésiner.  Quant à M. Verdurin, il ne marchanda pas sa gaieté, car il avait trouvé depuis peu pour la signifier un symbole autre que celui dont usait sa femme, mais aussi simple et aussi clair.  J’aime mon corps ; il m’a bien servi, et de toutes les façons, et je ne lui marchande pas les soins nécessaires.  Ne pas marchander les éloges à quelqu’un.  négocier un prix plus bas

Překlad marchander překlad

Jak z francouzštiny přeložit marchander?

marchander francouzština » čeština

smlouvat hadrkovat se dohadovat se čachrovat vyjednávat smluvit dohadovat

Příklady marchander příklady

Jak se v francouzštině používá marchander?

Citáty z filmových titulků

Il commencera à marchander.
Začne žvanit a.
Il a de quoi marchander?
Chce snad něco za něco?
Et je devrais marchander avec vous?
Proč bych měl s vámi dělat dohodu?
On n'est pas en position de marchander.
Nejsme na tom tak, abychom si mohli vybírat.
Tu es venue marchander, non?
Přišla si udělat obchod, nebo ne?
Non, je ne veux pas marchander.
Ne, nebudu smlouvat, velký princi.
Laissez les autres marchander.
Nechal jsem je, ať se hašteří.
Je suis trop triste pour marchander, M. Nazerman.
Nestojí to za takové handrkování, pane Nazermane.
Vous n'êtes pas en position de marchander.
Vy zde nemáte co vyjednávat.
Et après ça tu osais encore marchander avec le Prieur.
A ty jsi pořád chodil smlouvat s vladykou.
Que tu ne pourras pas marchander, voler, acheter ou demander ta sortie de ma prison.
Že můžeš plakat, škemrat, skučet modlit se, podplácet, slibovat ale ven se nedostaneš.
Elle ne saura jamais marchander!
Snaží se vás přimět, abyste snížili nájemné.
S'ils me proposent la forte somme, j'ai bien l'intention de marchander.
Mohou nabídnout výkupné, ale já můžu taky vyjednávat.
Je suis venu marchander.
A já přišel vyjednávat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

S'accrocher à des territoires pour en faire les enjeux d'un marchandage a beaucoup moins de sens s'il n'y a personne avec qui marchander.
Lpět na teritoriu jako na esu v rukávu pro vyjednávání nemá velkou logiku, jestliže není s kým jednat.

Možná hledáte...