maximiser francouzština

maximalizovat

Význam maximiser význam

Co v francouzštině znamená maximiser?

maximiser

Rendre maximal ; amener au plus haut degré.  Il s’ensuit un prix nettement supérieur au coût de la dernière unité produite, ce qui va permettre de maximiser le profit en situation d’oligopole.

Překlad maximiser překlad

Jak z francouzštiny přeložit maximiser?

maximiser francouzština » čeština

maximalizovat

Příklady maximiser příklady

Jak se v francouzštině používá maximiser?

Citáty z filmových titulků

J'aimerais vous parler un de ces jours. au sujet d'une idée pour maximiser l'énergie vitale.
Rád bych vám někdy vysvětlil svou teorii o spoutání životní energie.
La question est : Quand faut-il attaquer et comment maximiser nos chances de victoire?
Jedinou otázkou je, kdy zaútočit a jak maximalizovat naše šance na úspěch.
J'ai lu un article sur la façon de maximiser les petits espaces.
Čtu magazínové články, které se zabývají jak co nejvíce maximalizovat malé prostory.
Elle réorganise ton placard et te montre comment en maximiser l'espace.
Uspořádá tvoji skřín a ukáže ti, jak zmaximalizovat místo ve skříni.
J'étudie ça de près, pour maximiser le potentiel.
Zlepšuju se a snažím se zvýšit svý možnosti.
Il faut maximiser vos spermatozoïdes.
A jezte svůj Vegemite. Tam, kam půjdete, budete potřebovat zmaximalizovat počet vašich spermií.
En langage courant, je recoupe diverses informations statistiques pour maximiser le potentiel des données.
Česky řečeno. Řetězím různé statistické informace, abych maximalizoval využitelnost dat.
Un service. destiné à maximiser le potentiel des données?
Servis? - Ne. Maximalizujete využitelnost dat?
J'ai besoin d'un transmetteur concentré, pour maximiser la puissance de sortie.
To, co potřebuju, je zaměřovací vysílací cívka, abych mohl maximalizovat výkon.
Je ne doute pas de toi, Béka. Je regarde juste pour maximiser les chances.
Nepochybuji o tobě Beko, jen se snažím zvýšit naše šance.
On a quelques minutes pour notre début. Nous devons maximiser chacune notre M.P.M.
Žádní dva lidé neví o asistovaných sebevraždách více, než my dvě.
Je dois organiser ma vie d'une façon efficace afin de maximiser ma capacité d'invention, et d'ainsi me permettre de faire le plus possible pour l'humanité.
Musím svůj život využívat naprosto efektivně, abych maximalizoval vynálezecké schopnosti, a mohl tak lidstvu přinést to nejlepší.
C'est ce qu'il faut pour maximiser les profits. que j'utiliserai pour redresser mon pays.
Všechno co zvýší efektivitu a maximalizuje zisky. Zisky, které potom využiji na přebudování mé země.
Tout ce que nous pouvons faire c'est maximiser les probabilités de succès.
Vše co můžeme udělat je maximalizovat možnost našeho úspěchu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La recherche agronomique et les innovations techniques sont cruciales pour maximiser l'efficacité de l'eau dans ce secteur, et elles doivent être accompagnées encore plus loin.
Pro maximalizaci efektivity využití vody v tomto sektoru jsou rozhodující agronomický výzkum a technické inovace a je nezbytné je posunout mnohem dále.
Les TLTRO visaient à maximiser les chances de voir les banques accorder des financements aux emprunteurs qui en ont besoin.
TLTRO byly nastaveny tak, aby maximalizovaly šance, že banky tuto finanční úlevu přenesou na vypůjčovatele.
Les États, avance-t-il, devraient avoir pour objectif de maximiser le bonheur national brut de la population, bien avant leur produit national brut.
Vlády by se podle něj měly snažit maximalizovat spíše hrubé národní štěstí svého lidu než jeho hrubý národní produkt.
Maximiser le contact économique, social et culturel entre riches et pauvres reste la meilleure manière à la fois de contribuer aux flux de connaissances et le dernier espoir d'un développement mondial rapide.
Maximalizace ekonomického, společenského a kulturního styku mezi bohatými a chudými zůstává nejlepším způsobem, jak napomoci výměně znalostí, a zároveň poslední dobrou nadějí na rapidní celosvětový rozvoj.
Mais, afin de maximiser l'impact d'une telle opération, la BCE devrait également trouver un moyen d'assurer une répartition équitable.
Aby však ECB maximalizovala dopad takové operace, musela by navíc nalézt způsob, jak zajistit spravedlivou distribuci.
En effet, dans la mesure où la politique monétaire fonctionne par influence sur les attentes du marché, maximiser la prévisibilité de telles décisions - du moins en terme de timing et de principes directeurs - améliore leur efficacité.
A protože měnová politika funguje na základě toho, že ovlivňuje tržní očekávání, pak platí, že čím vyšší je předvídatelnost těchto rozhodnutí - přinejmenším co do načasování a určujících principů -, tím vyšší je jejich efektivita.
Il y a une certaine absurdité à la hantise de maximiser indéfiniment la croissance à long terme du revenu moyen, et de négliger d'autres risques et considérations.
Na posedlosti nikdy nekončící maximalizací dlouhodobého růstu průměrného příjmu, i za cenu přehlížení dalších rizik a ohledů, je cosi absurdního.
En principe, une taxation efficace des industries extractives permettrait aux sociétés de maximiser les avantages liés à la richesse naturelle.
Maximalizaci přínosů spojených s přírodním bohatstvím by v zásadě mělo zemi umožnit samotné efektivní zdanění těžebního průmyslu.
S'ils n'obéissent pas à des ordres précis, ils suivent néanmoins de vagues instructions pro forma venues d'en haut : ne rien faire d'illégal, mais maximiser les bénéfices.
A pokud neplnili přesné příkazy, pak přinejmenším reagovali na vágní, pro forma instrukce shora: nedělejte nic nezákonného, pouze maximalizujte zisky.
Il incombe cependant aux dirigeants politiques de déterminer la mesure dans laquelle investir pour l'éducation, de manière à maximiser les avantages sans pour autant créer des risques nouveaux.
Co musí zákonodárci určit je, jak investovat do vzdělání způsobem, který tento přínos maximalizuje, aniž by se vytvořila nová rizika.
Cette philosophie permettra également de maximiser les avantages qu'ils peuvent amener.
Tento étos nám také pomůže maximalizovat potenciální přínosy takového pohybu.

Možná hledáte...