maîtriser francouzština

potlačit

Význam maîtriser význam

Co v francouzštině znamená maîtriser?

maîtriser

Avoir ou prendre la maîtrise de quelqu’un, de quelque chose, le gouverner en maître, avec une autorité absolue.  Il ne faut pas se laisser maîtriser.  L’Angleterre alors maîtrisait les mers.  Les colons eurent tôt fait de maîtriser les populations indigènes. Se rendre maître d’une personne ou d’une chose, d’un événement, en contrôler le comportement ou le déroulement.  Les hommes cherchent souvent à maîtriser la nature.  Les pompiers ont finalement réussi à maîtriser l’incendie.  On doit, en toute circonstance, maîtriser son chien. (Figuré) Ne pas laisser transparaître ses sentiments ou ses émotions, réfréner ses réactions.  Maîtriser ses passions.  Elle avait appris à maîtriser ses émotions et ne laissait rien paraître de son trouble. Connaître parfaitement.  Elle maîtrise parfaitement la langue du pays.  On ne maîtrise pas encore entièrement les techniques de greffe d’organes. (Pronominal) (Sens passif) Être maîtrisé.  La nécessité ne peut se maîtriser.  L'espagnol ne se maîtrise pas si facilement qu’on pourrait le penser. (Réfléchi) Se dompter soi-même. Dompter son esprit, son imagination, son caractère, son tempérament.  Pour bien maîtriser les autres, il faut se maîtriser soi-même.  Se dompter soi-même

Překlad maîtriser překlad

Jak z francouzštiny přeložit maîtriser?

Příklady maîtriser příklady

Jak se v francouzštině používá maîtriser?

Citáty z filmových titulků

Vous devriez maîtriser ces instincts.
Pudy byste měl ovládat.
Nous pouvons maîtriser nos actions, pas nos pulsions.
Můžeme ovládat naše jednání, ale ne pudy.
Qu'on a lutté contre la nature et qu'on a cru la maîtriser.
Že jsme si mysleli, že jsme spoutali přírodu.
Je saurai maîtriser des voleurs de bétail.
Klidně ty zloděje pochytám sám. Ha!
On avait dû se mettre a quatre pour le maîtriser.
Když nechce tak ho neudrží ani čtyři muži.
Seulement, ce soir. en allant chez Sir Charles, je croyais maîtriser.
Dneska večer. Dneska večer, když jsem šel k siru Charlesovi. Víš, myslel jsem, že se dokážu ovládat.
Pardonne-moi, Elsa, je t'ai exposée au gaz pour maîtriser les autres.
Promiň, Elso, ale musel jsem pustit ten uspávací plyn, abych uspal ostatní.
Son pouvoir de rétablissement est extraordinaire. et il semble maîtriser toutes ses facultés.
Má úžasnou schopnost regenerace. Zdá se, že všechny funkce jsou v pořádku.
Il suffit d'en maîtriser un.
Stačí, když jednomu vezmeme pušku.
Pour maîtriser la tentation, il faut s'y soumettre.
Existuje jen jeden způsob jak se zbavit pokušení a to je vzdát se ho.
Essaye de te maîtriser.
Ovládej se a buď milý.
Je croyais avoir une classe sérieuse qui cherche à maîtriser un Art!
Myslela jsem, že toto je třída inteligentních studentů, kteří se chtějí naučit obtížnému a krásnému umění.
Je ne peux pas me maîtriser, Eve!
Nemůžu si pomoct, Eve. Nedovedu se ovládat, už od dětství.
Je t'ordonne de te maîtriser.
Přikazuji ti, aby ses vzpamatoval.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Une équipe qui ne peut pas se donner à fond pendant (au moins) 90 minutes, passer rapidement et globalement de la défense à l'attaque, et maîtriser le ballon avec une technique impeccable, n'a quasiment aucune chance.
Mužstvo, které se nedokáže pohybovat plnou rychlostí celých 90 minut (nebo i déle), přecházet s celým týmem rychle z obrany do útoku a udržet kontrolu nad míčem, aby omezilo pohyby soupeře, nemá v nejvyšší soutěži mnoho šancí.
Ensuite, les principaux investisseurs américains, tels que les fonds de retraite, ont compris que les entreprises qui ne parviennent pas à maîtriser leurs émissions aujourd'hui s'exposent à des pertes financières à l'avenir.
Za druhé si významní američtí investoři, jako jsou manažeři penzijních fondů, uvědomují, že americké společnosti, které nebudou kontrolovat své emise, se mohou stát v budoucnu náchylnými k finančním ztrátám.
A son tour, Lula a adopté des politiques macroéconomiques orthodoxes et entrepris des démarches pour maîtriser le déficit budgétaire, coupant court à la panique.
Ten následně přijal ortodoxní makroekonomické politiky a učinil kroky ke zvládnutí rozpočtového deficitu, čímž uklidnil paniku.
Le consensus de Washington commence toujours pas demander quel excédent doit être atteint pour pouvoir maîtriser l'endettement. Plus les taux d'intérêts sont élevés, plus l'excédent est élevé.
Washingtonský konsensus vychází z otázky, jak velký rozpočtový přebytek je zapotřebí k udržení zadluženosti v mezích; čím vyšší jsou úrokové sazby, tím větší musí být přebytek.
Ceux qui souhaitent maîtriser aujourd'hui le problème du changement climatique rejetteront cette approche réaliste.
Ti, kdo chtějí vyřešit problém klimatických změn ihned, budou takový realismus odmítat.
Mais le gouvernement Bush peut essayer de maîtriser les cours, et il devrait commencer par refuser de mordre aux hameçons que tend le Président Mahmoud Ahmadinejad pour faire monter la tension quand bon lui semble.
Bushova administrativa však může usilovat o zmírnění globálních cen energií - a měla by začít odmítáním nechat se polapit do pasti rostoucích napětí, kdykoli se íránskému prezidentu Mahmúdu Ahmadínedžádovi zachce.
Mais dans un monde interconnecté, n'est-il pas possible pour la communauté internationale de faire plus pour maîtriser les tyrans afin de garantir un environnement mondial plus stable?
Dnes ale žijeme ve vzájemně propojeném světě. Cožpak nemůže mezinárodní společenství dnesní diktátory krotit a zabezpečit tak stabilnějsí globální prostředí?
Les sanctions de l'ONU s'avérant totalement inefficaces et les efforts de la diplomatie internationale sans effet pour empêcher les Iraniens de maîtriser la technique d'enrichissement de l'uranium, Israël se trouve acculé.
Jelikož sankční režim Organizace spojených národů se už ukázal jako naprosto neúčinný a mezinárodní diplomacie co do snahy zabránit Íráncům ve zvládnutí technologie obohacování uranu jako zjevně marná, Izrael je hrubě tlačen do rohu.
Les attentes inflationnistes, telles qu'elles sont mesurées par les taux sur certains instruments de marché, sont en fait retombées après l'augmentation, montrant une confiance accrue dans le fait que la BCE saura maîtriser la pression des prix.
Inflační očekávání měřená prostřednictvím úrokových měr u určitých tržních instrumentů po tomto zvýšení poklesla, což naznačuje sílící důvěru, že ECB dokáže udržet cenové tlaky na uzdě.
Leur recherche prouve qu'il faut maîtriser la révolution technologique pour faire face au réchauffement de la planète avec efficacité.
Jejich výzkum dokládá, že čelit globálnímu oteplování prakticky znamená, že nepotřebujeme nic menšího než technickou revoluci.
La Fed espère pouvoir maîtriser la situation actuelle sans se sentir forcée de sauver les liquidités du marché en diminuant les taux d'intérêt, et en donnant ainsi aux dépenses ce qu'elle soupçonne être une impulsion malsaine.
Fed doufá, že současnou situaci zvládne, aniž by byl likviditu trhu nucen zachraňovat snížením úrokových sazeb, které by dalo vzpruhu útratám, jejíž nezdravosti se obává.
Les attentes des populations sont toujours les choses les plus difficiles à maîtriser pour les leaders de gauche.
Očekávání jsou vždy nejtvrdším oříškem, s nímž si musí levicoví lídři poradit.
Les morts et blessés vietnamiens surpassaient les morts et blessés américains dans un ratio de 20 pour 1, et pourtant les États-Unis n'ont pas réussi à maîtriser l'adversaire nationaliste qu'ils affrontaient.
Počet mrtvých a zraněných na vietnamské straně byl snad dvacetkrát vyšší než na straně americké, avšak Spojené státy si přesto svého nacionalistického protivníka nedokázaly podrobit.
D'abord, maîtriser le changement climatique anthropique constitue un défi économique très complexe.
Za prvé je úkol kontrolovat člověkem vyvolané klimatické změny ekonomicky opravdu složitý.

Možná hledáte...