věznit čeština

Překlad věznit francouzsky

Jak se francouzsky řekne věznit?

Příklady věznit francouzsky v příkladech

Jak přeložit věznit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tolik mě nenávidíš, že mě tu chceš věznit?
Tu me détestes tellement que tu veux me faire prisonnière?
Ale pochybuji, že můžete věznit někoho proti jeho vůli.
Mais je doute que vous ayez le droit d'emprisonner un homme contre sa volonté.
Ďábel se dá chytit, ale nemůžete ho dlouho věznit.
Un vieil adage dit, Vous pouvez attraper le Diable, mais vous ne le retiendrez pas longtemps.
Předpokládám, že to nebyl tvůj příslib, že ho tady budeš věznit, dokud nedokončí práci.
Je doute que ce fut ta promesse de le garder prisonnier jusqu'à ce qu'il finisse son travail.
Jak dlouho mě hodláš věznit?
Pour combien de temps comptes-tu me retenir prisonnier?
Nemůžou mě tu teď věznit.
Ils ne peuvent plus m'emprisonner.
Kdo by chtěl věznit dítě?
Pourquoi emprisonner une enfant?
Nemůžete ji věznit proti její vůli. Ne na palubě mé lodi.
Je vous rappelle que vous êtes à bord de mon vaisseau.
Jak můžou v tak hezký den věznit děti ve škole?
Comment on peut emprisonner des enfants à l'école par ce temps?
Frollo nás tu dlouho věznit nedokáže.
Si Frollo croit nous séquestrer, il a tort.
Nebudeme vás věznit dokud se nedopustíte přestupku.
Vous n'irez en prison qu'après le crime.
Znova už se věznit nenechám.
Je ne me laisserai pas reprendre.
Cyrus měl odporný zvyk věznit duše.
Cyrus avait la méchante habitude d'asservir les âmes.
Myslíte tedy, že máme nechat Rayena věznit Nausicaance?
On devrait le laisser attaquer les Nausicaans?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Máme věznit matky za to, že dobrovolně vydávají tělesnou integritu svých dcer na oltář tradice?
Doit-on emprisonner les mères quand elles sacrifient volontiers l'intégrité physique de leurs filles sur l'autel de la tradition?
Je správné jej kritizovat, dokonce se mu vysmívat, ale ne jej věznit.
Il devrait être critiqué, même raillé, mais non emprisonné.

Možná hledáte...