réprimer francouzština

potlačit

Význam réprimer význam

Co v francouzštině znamená réprimer?

réprimer

Empêcher quelque chose de se développer.  Le législateur qui établit cette peine renonce à ce principe salutaire, que le moyen le plus efficace de réprimer les crimes est d'adapter les peines au caractère des différentes passions qui les produisent, et de les punir, pour ainsi dire, par elles-mêmes.  …puis je parlerai des hommes qui l’habitent, et des moyens, sinon d’empêcher, du moins d’y réprimer facilement une guerre civile.  La misère, quoi qu’on en pense, n'incite pas au crime : elle engendre tout au plus […] d'aigres et soudaines criailleries, aboutissant parfois à un simulacre de bagarre que l'ombre du premier flic venu suffit à réprimer. (Figuré) Calmer ce que l'on considère comme un mal.  Le législateur canonique intervient aussi pour réprimer le rapt ; le Concile de Chalcédoine de 451 (canon 27) dépose les clercs coupables de complicité de rapt et excommunie les laïques dans ces cas.  Réprimer les progrès du mal. - Réprimer les abus, la licence. - Réprimer l’insolence, l’orgueil. (Figuré) Contenir, dépasser un sentiment.  Réprimer sa colère.  Il faut réprimer ses passions.  (Figuré) Contenir, dépasser un sentiment

Překlad réprimer překlad

Jak z francouzštiny přeložit réprimer?

Příklady réprimer příklady

Jak se v francouzštině používá réprimer?

Citáty z filmových titulků

La foule devient difficile à réprimer.
Ten dav začíná být nezvladatelný.
Il faut réprimer ce soulèvement!
Jste příliš shovívavý k jejich jednání. Tohle je vzpoura! Zabijte je všechny!
Un seul homme ne peut réprimer un soulèvement.
Jenom mě. Jeden muž nemůže zvládnout povstání. Ař je to kdokoliv.
Il ne faut pas trop réprimer un homme comme lui.
Je lepší takovéto typy moc netlačit.
Le héros de l'histoire, catholique, a des complexes, des besoins impossibles à réprimer.
Jak jsem říkal, hlavní hrdina má katolickou výchovu, jako my všichni. A ta v něm zanechává jisté komplexy, jisté potřeby, které není schopen už déle potlačovat.
Il faut réprimer nos émotions, malgré ce que nous pouvons voir.
I přes to co vidíme, musíme potlačit všechny emoce.
N'oubliez pas, sir William, vous êtes là pour réprimer une révolte, non pour vous occuper de nos politiques gouvernementales.
Jste zapomětlivý, Sire Williame. Chce se tu od vás, abyste potlačil vzpouru rebelů. a nikoli, abyste se staral o naši vládní politiku.
Et les Américains vont aider l'armée à réprimer le trafic.
Taky píšou, že vláda USA, pomůže naší armádě se zátahy proti pašerákům.
C'est malsain de réprimer les fonctions corporelles.
Není zdraví to v sobě zadržovat.
Le plus frustrant est de ne pouvoir réprimer le crime partout à la fois.
Vždycky jsem za nejvíc frustrující považoval, že nemůžeme být všude, abychom vyřešili každý případ.
Quand il l'affronte, sa garde faiblit, parce qu'il ressent sa rage au lieu de la réprimer.
Když si ji uvědomí, není tak ostražitý, protože ji cítí, místo aby ji tlumil.
On pouvait réprimer le trafic d'armes et la drogue. Officiellement, c'était pas supposé circuler.
Jako by to mohlo překonat konfiskaci zbraní a drog, které mít nesmíte.
Je n'ai aucun mal à réprimer mon émotion.
Rozčílení není ten správný pocit.
Je crois qu'il s'agit d'un cas où vous devriez réprimer vos tendances naturelles.
Kapitáne, myslím, že teď je chvíle, kdy byste měl potlačit své přirozené sklony.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La plupart des commentateurs semblent penser que la dernière ordonnance de Bush - l'envoi de 21.000 soldats supplémentaires pour réprimer les milices de Bagdad - aura pour effet de retarder, au mieux, l'inéluctable mort de son rêve d'un Irak démocratique.
Většina komentátorů si podle všeho myslí, že poslední Bushem předepsaný lék - příliv dalších 20 tisíc vojáků, již mají potlačit milice v Bagdádu - nanejvýš jen pozdrží nevyhnutelný konec snu o demokratickém Iráku.
Un dictateur militaire, tel que Pinochet au Chili, aurait peut-être pu réprimer les troubles politiques et sociaux qui naissent de telles conditions.
Vojenský diktátor - třeba chilský Pinochet - by možná dokázal potlačit sociální a politické nepokoje, které na sebe v takových situacích nedávají dlouho čekat.
Le gouvernement serait sans doute capable de réprimer ces troubles, mais un défaut de confiance au sein de la classe moyenne serait bien plus grave.
Vládě by se sice mohlo podařit rozdrtit tyto nepokoje silou, avšak ztráta důvěry uvnitř střední třídy by byla závažnější.
D'une part, ce dernier a besoin de renforcer son contrôle sur l'économie et sur la société afin d'augmenter les salaires et les retraites, et de réprimer l'opposition tout en nourrissant la longue tradition de népotisme qui le maintient au pouvoir.
Na jedné straně potřebuje maximalizovat kontrolu nad ekonomikou a společností, aby zvyšoval mzdy a penze a držel oponenty mimo hru, a zároveň pečovat o dalekosáhlou pravomoc jmenovat kandidáty do úřadů, která jej drží u moci.
Les deux nécessitent des citoyens alertes et actifs qui s'attaquent à ce qu'ils n'aiment pas plutôt que de demander à l'État de le réprimer.
Obojí vyžaduje aktivní a bdělé občany, kteří se s jevy, jež se jim nelíbí, sami utkávají, místo aby vyzývali stát, ať proti nim zakročí on.
Réprimer la contestation n'est plus aussi aisé que par le passé et l'urbanisation rapide et les mutations socio-économiques déstabilisent ce pays de 1,3 milliard d'habitants.
Řešit neklid represemi lze obtížněji než v minulosti, neboť tuto zemi s 1,3 miliardou obyvatel již rozviřují rychlá urbanizace, hospodářské reformy a společenské změny.
Au début du 20 è siècle, les empires pouvaient encore réprimer les populations révoltées.
Na počátku 20. století dokázala impéria potlačit své nepoddajné obyvatele.
Cela est particulièrement vrai de l'Égypte, qui a poursuivi la deuxième approche de type exclusif face à tous les autres partis, où chacun croit détenir le monopole de la vérité et pouvoir ignorer ou réprimer ses opposants.
Vezměme si Egypt, jenž dává přednost druhému, vyčleňujícímu přístupu, kdy se všechny strany domnívají, že mají monopol na pravdu, a mohou proto ignorovat či potlačovat odpůrce.
Gorbatchev refusa de sanctionner l'utilisation de la force pour réprimer les manifestations.
Gorbačov odmítl schválit použití síly k potlačení demonstrací.
Or, un mois plus tard, la Banque centrale européenne était finalement intervenue pour réprimer la panique.
Jenže měsíc nato Evropská centrální banka konečně zasáhla, aby paniku uklidnila.
Il serait également possible de taxer les marchandises de luxe, dont un grand nombre sont importées, favorisant ainsi l'équité sans pour autant réprimer la croissance.
Bylo by také možné uvalit daň na luxusní zboží (větsina se dováží) a tím podpořit rovnost bez potlačování růstu.
Fusillades et déportations au Goulag étaient les méthodes utilisées par les autorités soviétiques pour réprimer toute opposition.
Sovětské vedení se tehdy ve snaze zabránit opozici spolehlo na střelbu do lidí a deportace do gulagu.
La question de savoir si des individus peuvent réprimer puis recouvrer des souvenirs d'abus sexuels traumatiques a été particulièrement litigieuse.
Obzvlášť sporné bylo doposud to, zda jedinci mohou potlačit a později oživit vzpomínky na traumatické sexuální zneužití.
Au lieu de renforcer l'Etat, celui-ci est transformé en un appareil burocratico-policier destiné à réprimer l'opposition, étouffer toute protestation sociale et extorquer des fonds.
Místo aby se stát posiloval, přetváří se v policejně byrokratický aparát k potlačování protestů, vymáhání úplatků a uskutečňování politického útisku.

Možná hledáte...