přemoci čeština

Překlad přemoci francouzsky

Jak se francouzsky řekne přemoci?

Příklady přemoci francouzsky v příkladech

Jak přeložit přemoci do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejdříve ho musíme přemoci.
Maîtrisons-le d'abord.
Nemohu to přemoci, nemohu.
Je n'y peux rien, je ne peux pas.
Jediné, co jej může přemoci je věda.
Seule la science pourra le vaincre.
A muž jako Cody se nedá lehce přemoci.
Contre Cody, ce n'est pas une bonne cote.
Pro muže není lehké přemoci sám sebe.
Il est difficile pour un homme de se vaincre lui-même.
Jak ho mohu přemoci?
Comment le combattre?
Pokud budete tlačit pomocí boků, takhle, dokážete přemoci každého.
Si vous faites comme ça, personne ne vous résistera.
Ozbrojený a ostražitý člen posádky. se nedá přemoci a zabít tak snadno.
Des officiers en pleine santé ne peuvent être tués ainsi.
A potom muže, který mne potupil. Který mne potupil svou nadutostí. Svou touhou mne přemoci.
Et l'homme qui m'avait insulté. qui m'avait insulté avec tant d'arrogance, avec la détermination de me montrer sa supériorité.
Budeš se muset prostě trochu přemoci.
Essaie l'auto-restriction.
Pokud ho vyprovokujeme tak, že znovu jednoho z nás zasáhne, možná se vyčerpá tak, že ho ostatní dokáží přemoci.
En le provoquant, pour qu'il frappe encore un des nôtres, il pourrait être assez épuisé pour qu'on puisse l'attaquer.
Pane Spocku, mohl byste se přemoci. a informovat je?
Peut-on compter sur vous pour leur annoncer la nouvelle?
Oni pod korouhví Matky Boží zkoušeli odrazit cizácká vojska, přemoci kacíře, vykořenit nepolskost.
Sous d'énormes étendards avec l'effigie de la Vierge. Il voulait bouter dehors les armées étrangères, écraser les hérétiques et extirper ce qui n'était pas polonais.
Ví, jak přemoci smrt.
Ils détiennent le secret de la conquête de la mort.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokáže demokracie přemoci terorismus?
La Démocratie peut-elle vaincre le terrorisme?
Sebevětší množství amerických intervencí nemůže přemoci bigotnost a nevědomost.
Quelle que soit l'importance des interventions américaines, cela ne permettra pas de renverser le sectarisme et l'ignorance.
Idealističtí noví představitelé Řecka zřejmě věřili, že dokážou přemoci byrokratickou opozici bez obvyklých kompromisů a matení pojmů - pouze tím, že se budou ohánět svým demokratickým mandátem.
Les nouveaux dirigeants idéalistes de la Grèce semblent croire qu'ils peuvent vaincre l'opposition bureaucratique seulement en brandissant leur mandat démocratique, sans les compromis et rideaux de fumée habituels.
Jak přemoci úlohu, již při sestavování agendy světového zdraví, přehlížející klíčové příčiny chorob, mohou hrát skryté zájmy?
Comment pouvons-nous limiter le rôle que ces intérêts corporatistes jouent potentiellement dans l'établissement de cet ordre du jour global de la santé qui ne prend pas les facteurs déterminants des maladies en considération?
Musíme je přemoci.
Ces forces doivent être surmontées.
Vstoupit do Iráku a přemoci Saddáma bylo snadné.
Occuper l'Irak et renverser Saddam Hussein était facile.
Terorismus nelze přemoci pouze zbraněmi.
Le terrorisme ne peut être vaincu seulement par les armes.
V dlouhodobém horizontu nedokázaly vědu přemoci, aniž by vážně nepoškodily svou reputaci.
Elles ne pourraient pas, à long terme, cogner sur la science sans porter gravement atteinte à leur réputation.
Fašismus lze přemoci, jedině pokud se ti, jež rozhořčuje, budou zasazovat o sociální spravedlnost s úsilím, které se vyrovná jejich pobouření.
Le fascisme ne peut être vaincu que si l'énergie que nous mettons au service de la justice sociale est à la hauteur de notre indignation.
Jsou to svým způsobem bystré, tvůrčí a činorodé pracovnice, přitom se ale nijak zvlášť nesnaží odejít, založit si někde svoje vlastní královstvíčko a přemoci svého mentora jeho vlastními zbraněmi.
La plupart sont intelligentes, créatives, productives d'elles-mêmes, et elles ne cherchent pas désespérément à se dissocier de lui, à établir leur propre petit fief ailleurs pour le battre à son propre jeu.

Možná hledáte...