gagner francouzština

vyhrát, chytit, získat

Význam gagner význam

Co v francouzštině znamená gagner?

gagner

Acquérir par son travail, par son initiative ou par l’effet des circonstances, du hasard.  Des négociants viennent acheter à Méru les dentelles qu'ils ont commandées à S.-Crépin, à Valdampierre, à Lormaison, à Corbeil-Cerf, au Déluge, à Montherlant, à la Villeneuve-le-Roi. Les femmes gagnent par jour 10 à 12 sous; quelques unes sont payées 15 sous.  […], je me demande un peu s’ils sont contents de nourrir le père et la mère, quand ils ne gagnent seulement pas assez pour ribotter tout leur content.  (Absolument) — Le bois ! Un simple chantier pour eux, où gagner mieux qu’en usine […]. Ceints de soleil, d’air vif, on tâche à sa guise, à son allure, sans surveillants.  (Par analogie) — Gagner sa vie, gagner de quoi vivre.  (Par analogie) — Il gagne largement sa vie. Obtenir un profit financier.  Le maquignon de bas étage […] tripote, drogue, maquille, défigure un cheval sur lequel il veut gagner quelques pistoles. Percevoir, en parlant des gains que l’on fait au jeu, aux loteries ou dans un tirage financier.  Landiras jouait gros et, surtout, gagnait gros. On avait pu penser un instant qu'un joueur plumé avait voulu se venger de lui : l'homme se serait rendu chez Landiras pour régler ses comptes […].  — Ah, oui ! Tu continues d'espérer. La chasse aux yoyettes, c'est de la pure loterie. Dénicher l’oiseau rare équivaut à gagner le jackpot au loto ou au tiercé. (Vieilli) Être le vainqueur d’un autre joueur.  Comme j'aime les jeux d'exercice, j'y jouois deux heures le matin et autant l’après-dînée. Mon mail s'acheva, à quoi je jouai avec madame de Frontenac, qui me disputoit sans cesse, quoiqu'elle me gagnât toujours : car, quoique je jouasse avec plus d'adresse, sa force l’emportoit par-dessus.  Une vieille marquise, fort mauvaise joueuse, disait à un seigneur qui la gagnait au jeu : “Pardi, Monsieur, il faut convenir que vous êtes bien heureux ...” Obtenir, remporter quelque chose que l’on désire.  Il a gagné le prix. — Vous ne gagnerez rien à lui tenir ce langage.  Je n’ai pu le décider : voyez si vous y pourrez gagner quelque chose.  Vous vous tourmentez inutilement pour cette affaire, vous n’y gagnerez rien. (Ironique) Subir un désagrément, un désavantage.  Je me souviendrai de ce voyage, j’y ai gagné un bon rhume. — Il n’y a que des coups à gagner. Remporter un avantage dans une lutte ou un débat quelconque. — Note d’usage : Alors le complément direct indique l’espèce de lutte ou de débat.  Je jouai même aussi une exhibition de tennis contre le champion de Panama, que je gagnai malgré mon peu d’entraînement […]  Gagner une bataille, la bataille.  Gagner sa cause.  Gagner une gageure, un pari.  Gagner la partie. (En particulier) (Droit) Avoir gain de cause, même quand il ne s’agit pas d’une affaire portée devant les juges.  Gagner son procès. Acquérir, en parlant des avantages, des qualités, qu’une personne ou qu’une chose acquiert.  Nous avons constaté l’essor d’Alès, et Nîmes même a gagné quelques milliers d’âmes de 1912 à 1926.  Le langage perdit en naïveté ce qu’il gagnait en élégance et en finesse.  L’art ne gagne rien à ces innovations bizarres. (Figuré) Se concilier, se rendre favorable.  Gagner le cœur de quelqu’un.  Sa bonté lui gagne tous les cœurs.  Ce ton de franchise me gagna.  Gagner l’amitié, l’affection, la bienveillance, la confiance.  Gagner les bonnes grâces de quelqu’un.  Gagner les suffrages, les voix.  Il faut gagner cet homme-là, à quelque prix que ce soit, et l’avoir pour nous.  Gagner le geôlier.  Gagner les témoins.  Gagner quelqu’un à force d’argent. Se diriger vers un endroit, et y arriver, y parvenir.  Il gagna la grande salle de réception aux fauteuils surmontés de dorures.  Ayant franchi quelques glaces serrées, nous gagnâmes un chenal d’eau libre le long de terre où nous draguâmes, sondâmes et recueillîmes des températures et échantillons d’eau de mer.  A quoi servait ce passage clouté, cependant indispensable pour gagner le monument fameux, à défaut d'un passage souterrain encore en construction, s'il était, en fait, mortellement dangereux de s'y aventurer ?  En 1145, un légat pontifical prêcha contre eux. Eudes et sa troupe d’« éonites » gagnèrent alors la Gascogne, puis la Champagne, […]. S’étendre, se propager, en parlant de choses qui progressent.  Après la Coupe du monde de 2022, l’humanité entière fut gagnée par la fièvre du ballon rond et ce sport s’imposa comme la meilleure façon de régler les problèmes internationaux.  Le feu gagnait déjà la maison voisine. — Le feu a gagné jusqu’au toit.  L’eau a gagné le second étage, jusqu’au second étage.  La gangrène a gagné rapidement. — La contagion gagna plusieurs quartiers de la ville.  Ces idées gagnèrent la jeunesse, gagnèrent parmi le peuple. Rejoindre ; rattraper.  - Il nous gagne, s’écria le Français.  Bellonte a suffisamment à faire, derrière moi, pour déterminer notre dérive et choisir les meilleurs caps, pour que nous puissions gagner au plus vite possible New-York […]  (Religion) — Gagner le ciel, gagner le paradis.  (Religion) — Gagner le jubilé, les indulgences. (Familier) (Figuré) Se diriger vers.  La rue de la République, à Nouméa, partait d’une jetée de bois sur la mer et gagnait, après le palais blanc du gouverneur, une autre rue, que des maisons, […], flanquaient à droite.  […] et les deux acrobates, gagnant à pied le métro le plus proche, s’éloignèrent rapidement.  Mais à Château-Landon il était possible de gagner directement La Chapelle-la-Reine sans traverser Nemours, vraisemblablement en passant par Verteau et Maison-Rouge. (Intransitif) (Par extension) Procurer un gain à son détenteur, en parlant des gains que l’on fait au jeu, aux loteries ou dans un tirage financier.  Telle carte gagne.  Tel billet, tel numéro gagne. (Intransitif) Acquérir, en parlant des avantages, des qualités, qu’une personne ou qu’une chose acquiert.  (Absolument) — Ce jeune homme a gagné depuis que je ne l’ai vu.  (Absolument) — Cette statue gagne à être vue de ce côté.  (Absolument) — Cette pièce de théâtre gagne beaucoup à la lecture. (Intransitif) (Familier) (Figuré) Mériter.  Il gagne à être connu.  Il ne gagne pas à être connu. (Transitif) Atteindre en parlant des besoins, des maux qui se font sentir par degrés, et, par extension en parlant de sentiments pesants.  La faim me gagne.  Le sommeil commençait à me gagner.  Le froid m’avait déjà gagné.  (Par extension) — Sa tristesse me gagne.  (Par extension) — L’ennui nous gagne. (Pronominal) (Médecine) Se communiquer, se propager, en parlant de maladies.  La rougeole se gagne facilement.  La scarlatine se gagne.  (Pronominal) (Médecine) Se communiquer, se propager, en parlant de maladies.

Překlad gagner překlad

Jak z francouzštiny přeložit gagner?

Příklady gagner příklady

Jak se v francouzštině používá gagner?

Citáty z filmových titulků

Penses tu qu'il joue le jeu d'un mec sympa pour que, tout le monde aie confiance en lui juste pour gagner le jeu?
Co když jenom hraje takové divadlo, jaký je milý chlapec a všichni mu věří, jen aby vyhrál tuhle soutěž?
Je pense. Je pense qu'on peut gagner.
Myslím, že to můžeme vyhrát.
On peut gagner cette chose ensemble.
Můžeme to vyhrát. společně.
Mme Ingeborg Holm souffre d'un ulcère de l'estomac et ne peut actuellement pas gagner sa vie.
Paní Ingeborg Holm má žaludeční vřed a v tuto chvíli není schopna vydělávat si na živobytí. Dr. P.
Vous ne voulez pas gagner d'argent?
Nechcete přijít k penězům?
Et alors que le sommeil commençait à me gagner, j'ai entendu des chiens hurler.
A zrovna když jsem začínala usínat, uslyšela jsem výt psy.
Qu'ai-je à gagner en vous disant tout?
Co bych získal, kdybych vám všechno řekl?
Nous faisons notre travail, nous devons gagner notre vie.
Děláme jen svou práci, je to naše živobytí.
Tu vas peut-être gagner les 15000 marks.
Možná vyhrajete 15.000.
Vous ne pouvez pas gagner.
Už je pozdě. Nedokážete to.
Je pourrais gagner cet argent en remontant sur scène.
Mohla bych ty peníze vydělat, kdybych se vrátila na pódium.
Si j'avais su l'utiliser, j'aurais pu gagner une fortune.
Kdybych je řádně využil, mohl jsem vydělat majlant.
Si j'avais eu le temps de bien l'exploiter, j'aurais pu gagner une fortune!
Kdybych je řádně využila, mohla jsem vydělat majlant!
Il faut bien gagner sa vie.
Opravdu? Ano, práce volá. Člověk musí z něčeho žít.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cet exposé est dangereusement inexact et les dirigeants de l'UE doivent l'empêcher de gagner plus de terrain en en faisant un argument stratégique pour l'accord.
Je to nebezpečně nepřesná diskuse a lídři EU musí zabránit jejímu dalšímu šíření tím, že přinesou strategické argumenty pro dohodu.
Comme pour tout compromis, les parties prenantes auraient à la fois à perdre et à gagner dans cet arrangement.
Obě zápasící strany by tak jako v případě každého kompromisu tímto uspořádáním jak ztratily, tak získaly.
L'union européenne aurait aussi tout à gagner dans ce processus, en contribuant à stabiliser une région extrêmement volatile.
Prospěch by z toho měla i EU, neboť by přispěla ke stabilizaci nesmírně nestálé oblasti.
Il est inutile de tenter de gagner le cœur et l'âme des caïds de la drogue.
Snažit se naklonit si myšlení a city významných drogových překupníků nemá smysl.
S'il remporte un second mandat, il est probable qu'il trouve de plus en plus difficile de gagner en faisant en sorte de ne pas perdre.
Bude-li prezident zvolen i podruhé, pravděpodobně pro něj bude stále obtížnější vyhrávat stylem zaměřeným na to, aby hlavně neprohrál.
Les obligataires ont tout à gagner d'une restructuration bien pensée et si la valeur des actifs est nettement plus élevée que les marchés (et les analystes) ne le pensent, ils engrangeront tôt ou tard les dividendes.
Držitelé dluhopisů na spořádané restrukturalizaci vydělají, a pokud je hodnota aktiv skutečně vyšší, než je přesvědčen trh (a vnější analytici), právě oni nakonec sklidí výtěžky.
Il n'y a rien à gagner, et beaucoup à perdre, lorsqu'un résultat politique souhaité est mis en avant.
Jestliže se předem protěžuje jistý politický výsledek, zisk je nulový - a ztráty ohromné.
Nous pourrions penser que l'évolution conduirait à la sélection d'individus ne prenant en compte que leurs propres intérêts, et ceux de leurs proches, parce que les gênes induisant un tel comportement auraient plus de chances de gagner du terrain.
Možná si myslíme, že evoluce vede k výběru jedinců, kteří myslí jen na vlastní zájmy a zájmy svých blízkých, protože geny s touto vlastností se budou snáze šířit.
Pour la plupart des auteurs, cela constituerait une période suffisante pour gagner la majeure partie des revenus qu'ils sont en droit d'attendre de leurs écrits; après cela, les ouvrages entrent dans le domaine public.
Pro většinu autorů to byla dostatečně dlouhá doba, aby inkasovali převážnou část příjmů, které by kdy za své dílo obdrželi; po uplynutí lhůty se jejich dílo stalo volným.
Mais je garde bon espoir de gagner en fin de compte quand l'appel de Tempo sera porté devant des instances supérieures.
Stále však neztrácím naději, že nakonec zvítězíme, až začnou odvolání Tempa projednávat soudy vyšší instance.
La plus importante des mesures destinées à gagner la confiance, une modification du Traité ABM dans le but de permettre une défense antimissiles limitée est en train d'être étudiée.
Zkoumá se nejdůležitější opatření k posílení důvěry - úprava dohody o protibalistických raketových střelách, která by povolovala omezenou protiraketovou obranu.
Par contre, la coalition de Monti ne parvenant pas à gagner du terrain, le reflet de l'attrait traditionnellement limité de partis bourgeois classiques en Italie, bon nombre d'observateurs se demandent quel sera son rôle dans le prochain gouvernement.
V situaci, kdy se Montiho koalice nedokáže pořádně rozjet, což odráží historicky omezenou přitažlivost klasických buržoazních stran v Itálii, si navíc mnozí pozorovatelé kladou otázku, jaká bude Montiho role v příští vládě.
L'avenir des présidents, leur capacité à gagner une réélection, à accomplir leurs autres objectifs politiques et à laisser derrière eux un héritage respectable, dépend du dynamisme de l'économie.
Budoucnost prezidentů - jejich schopnost vyhrávat druhé prezidentské volby, dosahovat dalších politických cílů a zanechávat za sebou úctyhodný odkaz - závisí na síle ekonomiky.
En pratique les produits colombiens bénéficient déjà d'un libre accès au marché américain et les consommateurs colombiens auraient énormément à gagner à l'ouverture de leurs marchés aux produits et services américains.
Kolumbijské zboží má již dnes zaručen prakticky volný vstup na americký trh, přičemž pro kolumbijské spotřebitele by bylo obrovským přínosem, kdyby jejich země reagovala stejně a otevřela své trhy americkému zboží a službám.

Možná hledáte...