nabýt čeština

Překlad nabýt francouzsky

Jak se francouzsky řekne nabýt?

Příklady nabýt francouzsky v příkladech

Jak přeložit nabýt do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Člověk by mohl o dnešním Rusku nabýt chybného mínění.
Nous nous trompons sur la nouvelle Russie.
Pokud myslíš, jestli může nabýt zvířecí rysy, pak to je fantazie.
Si tu veux dire, peut-il prendre l'apparence physique d'un animal. non, c'est du fantastique.
Musí nabýt dojmu, že se chcete..
Il a sans doute besoin de parler.
Tyhle hroty vám pomohou nabýt klidu a pohody.
Et pensez-vous que ses parents savent quelque chose?
Nesmí nabýt vědomí. Všechny nás zničí.
Il ne doit pas reprendre connaissance.
Její tělesná teplota stoupá. Měla by nabýt vědomí asi tak za 12 minut.
Elle devrait reprendre conscience dans 12 minutes.
Tělesné teploty stoupají. Spouštím podpůrné systémy. Rukojmí by měli nabýt vědomí během deseti minut.
Ils devraient reprendre conscience dans dix minutes.
Budu ji muset uvést do kómatu abych ochránil její vyšší mozkové funkce, ale musím vás varovat, že i když dokážu opravit poškození. nikdy nemusí znovu nabýt vědomí.
Je vais provoquer un coma pour la protéger. Mais il se peut qu'elle ne reprenne jamais connaissance.
Někdo, kdo mohl nabýt velkého bohatství nebo o ně přijít.
Une personne qui jouait une fortune.
Pokouší se nabýt vědomí.
Elle tente de revenir à elle.
Kdyby byli reasimilováni do kolektivu, mohli by znovu nabýt vědomí a dožít.
S'ils étaient réassimilés, ils reviendraient à eux. - Avec une espérance de vie normale.
Nabýt elektrody na 4. stupeň. Teď!
Faites-lui une intraveineuse.
Dobře chápe, že Italové musí. konečně znovu nabýt sebevědomí.
Il a compris que le peuple italien doit retrouver de nouveau sa dignité.
Ten chlap musel nabýt dojmu. že je vždycky tím nejchytřejším šmejdem v místnosti.
Ce mec est arrivé au point où il croit qu'il est toujours le plus fort d'entre tous.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento proces má vyvrcholit ambiciózním dojednaným výsledkem na konci roku 2009, který bude muset nabýt účinnosti před začátkem ledna 2013.
Ce processus doit culminer fin 2009 dans un accord ambitieux, qui doit entrer en action avant janvier 2013.
Pokud by byla jediným smyslem Evropy snaha nabýt vrchu nad ostatními, vyvolávalo by to věčný konflikt.
Si le projet européen ne consistait qu'à dominer les pays partenaires, il y aurait constamment des conflits.

Možná hledáte...