prendre francouzština

vzít, brát

Význam prendre význam

Co v francouzštině znamená prendre?

prendre

Saisir, mettre en sa main.  […] Joseph offre un bouquet de roses à son amoureuse, qui étend la main pour le prendre.  De joyeuse humeur, le mari cause avec force gestes, prend parfois les mains de sa femme, la taille aussi […]  Vers la tombée du jour, le poète, ayant pris son parapluie, baisa galamment les mains de Mme Mirondeau et lui fit ses adieux.  Il prit un siège, alluma une cigarette et accepta sans se faire prier un verre de vin de messe. Saisir une chose, l’enlever, la tirer à soi autrement qu’avec la main.  […] ; deux bandelettes serrant ses cheveux ondés sont prises sous l’étole et vont s’entrecroiser par-derrière à la chute des reins.  Prendre quelqu’un dans ses bras. - Prendre quelque chose avec les dents. Saisir les choses avec leur gueule, leur bec, leurs griffes, etc., en parlant des animaux.  Le perroquet prend souvent avec sa patte ce qu’il veut prendre ensuite avec son bec. Mettre sur soi, en parlant des habits, des vêtements.  Pour la Promenade du soir, on prend une robe blanche de percale ; mais elle doit être très-courte et décoletée […] (Vieilli) Commencer à porter.  Prendre la perruque ou prendre perruque. Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.  Prendre un parapluie, une lanterne. - Prendre sa canne, son épée, son chapeau.  Il a pris son fusil et il est allé à la chasse. Emporter en cachette ou de force, ôter à quelqu’un ce qu’il possède, le lui dérober.  On lui a pris sa bourse, sa montre, tout ce qu’il possédait. - Ils lui ont pris jusqu’à sa chemise.  Ce chien a pris un poulet sur la table. S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne.  On se rappelle que, ce que nous avions pris aux autres, il a fallu leur rendre, et on leur reprendra ce qu’ils nous ont pris sans raison en 1871.  Il a pris l’arme de son adversaire.  Prendre quelqu’un au collet, à la gorge, par le bras, à bras-le-corps. (Par extension) (Très familier) Dominer sexuellement.  Je l’ai prise en levrette, mon gars, quelque chose de concret ! (Jeux) Enlever à l’adversaire.  Je prends votre dame avec mon roi.  (Absolument) Je prends et je joue. Faire des levées d’hommes.  Il a été pris pour le service militaire. Arrêter quelqu’un pour le conduire en prison.  Ce voleur s’est enfin laissé prendre. La gendarmerie a déjà pris deux de ces bandits. Butiner à la guerre, y faire des prisonniers.  On a pris à l’ennemi quinze cents hommes, deux drapeaux, dix canons. (Militaire) Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte.  Le 26 octobre, une dépêche annonça que les Anglais avaient pris Bois-le-Duc après une attaque de nuit exécutée par des chars lance-flammes « au clair de lune artificiel ». (Chasse, Pêche) Attraper à la chasse ou à la pêche.  […] n’avait-il point remarqué une superbe truite qui se calait sous un rocher de la rive. […] La question se posait seulement de savoir s’il la prendrait au filet ou à la main.  L'autre jour, sur le bassin de Chambly, j'ai pris un gros achigan.  Prendre des oiseaux à la pipée, au trébuchet. Poursuivre et saisir un gibier, en parlant des animaux de chasse, des oiseaux de proie, des prédateurs.  Mon chien a pris deux lièvres.  Ses chiens n’ont rien pris de la journée. (Figuré) S’emparer de quelqu’un, gagner quelqu’un en s’attaquant à son esprit, à son cœur, à ses sens.  Raïssouli est évidemment un profond psychologue qui connaît nos petites faiblesses et sait comment il faut nous prendre. Surprendre.  Je l’ai pris à voler des fruits dans votre jardin. - Il promit qu’on ne l’y prendrait plus. - Tout le monde y aurait été pris. Attaquer, aborder.  Prendre une armée de flanc. - Prendre son ennemi par derrière. - Prendre quelqu’un en traître, en trahison. Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.  L’abbé Plomb est privé de sa gouvernante qui s’absente, cette après-midi, et il prend son repas, chez nous […]  Le café noir très fort qu’il a pris au début de la veille, empêche Arsène André de s’endormir.  Les hommes jouent gravement aux boules et se passionnent pour le foteballe ; ils prennent l'apéritif par habitude, rejoints par ceux qui le font par snobisme.  Tonton Mbagnick appelle le serveur et commande un ballon de Kir Royal et demande à Meïssa Bigué ce qu’il voulait prendre.  Le dur travail et l'air pur excitent l'appétit. Au petit matin, après un déjeuner copieux, les bûcherons gagnent l'aire de coupe. Ils prennent sur place, en le dévorant, le repas préparé par le cook : du lard, de la mélasse, des galettes. Faire usage pour sa santé, pour son agrément, etc.  Muni même d’un pain de savon, il prit, sur le bord d’un cours d’eau, hors la ville, son premier bain depuis seize mois.  Prendre un lavement. (Vieilli) Se faire contaminer par contagion, en parlant des maladies.  Il a pris la peste, la fièvre jaune, le typhus. - C’est d’un tel qu’il a pris la grippe. Atteindre par surprise.  L’orage, la pluie nous prit en chemin.  La fièvre l’a pris le samedi.  (Par extension) La frayeur, la colère, l’ennui, l’enthousiasme, etc., le prit. Fixer sur le corps.  Il prend de l’embonpoint.  Il prend du ventre. - Prendre des forces. Contracter ; adopter.  Un rhume, en apparence bénin peut, s’il est négligé, dégénérer en bronchite ou en pneumonie ; le plus sage serait d’éviter de courir ce risque en prenant des précautions nécessaires pour que vous ne vous enrhumiez pas.  On avait beau le corriger quand les voisins le ramenait en carriole, l’habitude de ces fugues était prise. […] Si une semaine s’écoulait sans escapade, on le voyait s’ennuyer, dépérir et fureter dans le logis pour trouver une issue.  Si profond était le fossé entre la bourgeoisie manufacturière et les ouvriers du textile que les luttes révolutionnaires, dans Sedan, prirent comme nulle part ailleurs le caractère d’un conflit entre classes.  Bien qu’il n’eût pu comprendre un seul mot de ce qui avait été dit, Bert éprouva un choc en remarquant le ton qu’avait pris l’homme.  Je pris l'habitude, à l'imitation des goumiers et des bellahs, d'aller pisser accroupi, à flanc de dune, […]. Se donner, employer, en parlant de titres, de qualités, de noms.  Il prit le titre de comte. - Elle prit le nom de son mari. Acquérir, acheter.  Je prendrai tout à six francs pièce. - Vous en demandez trop cher : je ne le prendrai pas.  (Absolument) C’est à prendre ou à laisser. Demander, percevoir un prix pour quelque chose que l’on vend.  Ce marchand prend vingt francs du mètre de ce drap. - On m’a pris mille francs pour ce travail. Recevoir ; accepter.  Rien n’avait été convenu entre nous : il a pris ce que je lui ai donné.  Ce train prend des voyageurs de toutes classes. Bénéficier de.  Ce cabinet était la demeure favorite du roi ; c’était là qu’il prenait ses leçons d’escrime avec Pompée, et ses leçons de poésie avec Ronsard. Emprunter, tirer de.  Il a pris l’idée de cette tragédie dans un vieux roman.  C’est un mot que nous avons pris du latin. (En particulier) (Famille) Recevoir des traits psychologiques ou physiques de son ascendance.  Arthur : C’est vrai, ce qu’on dit, vous êtes le fils d’un démon et d’une pucelle ? […] Vous avez plus pris de la pucelle. Engager des personnes, ou s’engager avec elles, sous certaines conditions.  Prendre un domestique, une femme de chambre, une cuisinière, un chauffeur, etc.  Prendre un ouvrier, des ouvriers à la tâche, à la journée.  Prendre un associé, une épouse. Joindre quelqu’un en quelque endroit, pour se rendre ailleurs avec lui.  J’irai vous prendre à deux heures précises. - Il est venu me prendre pour aller au théâtre. Emmener avec soi.  Le capitaine prit trente hommes pour faire cette reconnaissance. Recueillir, donner l’hospitalité.  Je l’ai pris chez moi. - Il eut la bonté de prendre chez lui toute cette famille. Ôter, retirer, retrancher une partie d’un tout.  Prendre dix mille francs sur une succession. - Il a pris mille francs d’avance sur son traitement. Retrancher de quelque chose pour subvenir à autre chose.  Prendre sur sa nourriture, sur sa dépense, sur son nécessaire, etc., pour donner aux pauvres.  Prendre sur son sommeil pour travailler. Se charger d’une chose, entrer en possession, en jouissance d’une chose à certaines conditions.  Prendre des terres en fermage.  Prendre un appartement en location.  J’ai pris une chambre, un pied-à-terre dans cette maison. (Marine) Charger quelque chose, recevoir quelqu’un, à bord. Engager et conduire, en parlant d’une affaire.  Il a mal pris son affaire, voici comme il fallait la prendre.  Prendre une affaire du bon, du mauvais biais. Choisir, préférer ou adopter de préférence ; se décider pour.  Vous recherchez moins mon avis sur le parti que vous avez à prendre que mon approbation pour celui que vous avez pris.  Je ne sais quel livre prendre. Choisir une route, un chemin, s’y mettre en marche, en parlant particulièrement de ceux qui voyagent, qui cheminent.  Il suivit la D 925 sur une vingtaine de kilomètres, puis prit au sud, traversa la forêt de Lancosme jusqu'à Méobecq et bifurqua vers Rosnay par la D 27.  Sur des routes aux doux reliefs, vous prendrez la direction de Champlay, Neuilly et Laduz, où vous pourrez visiter un intéressant musée des Arts et Traditions populaires. (Par extension) (Absolument) Entrer dans un chemin qui se présente au choix.  Nous contournâmes, sans l’apercevoir, la colonne, puis le taxi remonta le faubourg Saint-Antoine, prit à gauche.  Prendre à droite, à gauche, tout droit. (Par extension) Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.  Prendre la voiture, prendre le train, prendre le paquebot.  Prendre un cheval, une voiture, un bateau, une automobile, un avion. (En particulier) Couper, utiliser, façonner, de certaines façons, en parlant des étoffes, des viandes, et plus généralement ce que l’on coupe ou tranche avec art.  Le tailleur a mal pris cette étoffe. - Prendre une étoffe de droit fil, de biais.  Vous coupez mal ce morceau; vous n’avez pas pris le sens. (Figuré) Entendre, comprendre, concevoir, expliquer, interpréter, considérer d’une certaine manière.  Accompagnez vos traits d’humour ou d’ironie d'une binette (smiley) : ":—)", qui indiquera au lecteur que vous plaisantez ou que vous désirez qu'on ne prenne pas mal votre boutade, votre allusion, etc.  Les commentateurs prennent ce passage en des sens très opposés.  À bien prendre la chose, vous devez être plus content que fâché de cet arrangement. (Figuré) Adopter ou soutenir avec chaleur ou conviction.  Pour guérir le dernier-né de la Reine, qui souffrait d'un abcès à la gorge et qu’Hadès semblait encore une fois attirer dans ses ténèbres, le médecin Olympos avait jugé qu'il fallait prendre les grands moyens : une incubation, et à Canope.  Il a pris ma défense. - J’ai pris ses intérêts. - J’ai pris son parti. Éprouver, en parlant des sentiments, des passions, des affections et des répugnances.  Prendre du plaisir, prendre son plaisir à quelque chose.  Prendre quelque chose en dégoût.  Prendre intérêt à quelqu’un, à quelque chose.  Prendre quelqu’un en amitié, en affection, en aversion, en haine, en grippe. Obtenir, recueillir.  Prendre un congé.  Prendre l’avis de quelqu’un, prendre conseil d’un avocat. Fixer, en parlant d’une date.  Tous récitèrent debout les grâces et Durtal prit rendez-vous avec l’abbé Plomb pour visiter la Cathédrale […] Déterminer par la mesure, les dimensions, la grandeur d’une chose.  Enfin, on a prétendu qu’en 1888, le patron d’un smack de Grimsby serait grimpé au sommet et aurait pris la hauteur totale du rocher avec une ligne de sonde.  Prendre la largeur d’une armoire. - Prendre la surface de la pièce.  (Par extension) Prendre la température, la tension artérielle d’un malade. Rédiger, relever, fixer sur le papier.  À leur arrivée, ces derniers examinèrent les lieux, prirent quelques photos et conclurent à un accident domestique. L'un des soldats du feu ayant repéré des traces d'explosifs protesta, mais les inspecteurs ne relevèrent pas sa déposition […].  Prendre des notes, prendre un croquis, prendre un plan, prendre une photographie.  (Par extension) […] je décidai de passer l’après midi avec eux, d’étudier leurs méthodes de plonge et de ’prendre’ plusieurs films. (Par ellipse) Prendre du temps ; durer.  Le passage a commencé le 12, par celui des nouaïb, l’âsker a suivi le lendemain le makhzen et le guîch ont traversé le 14 et le 15.L’opération a donc pris quatre jours.  […] j’avais près de cent brasses de chaîne et mon ancre à ramener à bord, une tâche énorme pour un homme seul qui me prit près de quatre heures et demie […] (Intransitif) S’enraciner, pousser, croître.  La vigne ne prend pas dans cette région.  Il y a des plantes qui prennent également en toute sorte de pays; il y en a d’autres qui ne prennent qu’en de certaines terres. (Intransitif) (Figuré) Réussir, trouver son lectorat, son auditoire, en parlant d’un ouvrage de l’esprit, d’une proposition, d’un compliment, etc.  Votre maudite flotte est mise en pièces… Et vous avez le toupet de continuer vos grimaces… À d’autres ! avec moi, ça ne prendra pas !  Ce livre, cette pièce de théâtre n’a pas pris.  Cette plaisanterie n’a pas pris.  (Par extension) Ce jeune homme a bien pris dans le monde. (Intransitif) Adhérer, s’attacher, produire son effet.  Je m’apprête à allumer la lampe. Je frotte une allumette. Elle ne prend pas, le phosphore s’écaille, elle se casse. Je la jette, et, un peu las, j’attends…  Cette couleur naturelle ne prend pas sur les tissus synthétiques.  L’encre ne prend pas sur le papier huilé.  Le feu a pris à cette maison, à ce magasin. (Intransitif) Faire une impression trop forte à la gorge, au nez.  Cette odeur est trop forte, elle prend à la gorge. (Intransitif) Se geler, se coaguler, s’épaissir, se solidifier.  Il faut attendre que le béton ait complètement pris avant de passer à l’étape suivante.  Mettez de la présure dans ce lait, pour qu’il prenne.  Vos confitures ont mal pris. - Cette gelée ne prendra pas.  La rivière a pris cette nuit.  Le fleuve était entièrement pris.  L’eau des marais était prise ; par endroits seulement, de larges carrés d’eau douce, qui ne gelaient point, continuaient de se mouvoir doucement, et demeuraient blanchâtres. (Intransitif) Contribuer à un bon ou à un mauvais résultat.  Bien lui a pris d’avoir été averti à temps.  Il lui prendra mal un jour d’avoir montré tant d’insouciance.  (Avec la particule en) Après ce qu’il avait fait, bien lui en prit d’avoir des protecteurs. Atteindre une année de plus en âge.  J’avais lu cette parole sur une petite image de Noël que Jérôme m’a envoyée lorsqu’il n’avait pas douze ans et que je venais d’en prendre quatorze. (Intransitif) Être atteint.  La fièvre, la goutte lui a pris.  (Impersonnel) Il lui prit une colique, un mal de dents, une sueur froide, une faiblesse, etc.  (Figuré) Il lui prit une fantaisie, un dégoût; il lui prend des accès d’humeur. (Pronominal) S’attacher, s’accrocher.  Rencontré Artaud, […] qui s’est pris le pied dans la roue de sa voiture, a cogné la tête dans le marchepied, et est retombé sur une botte de paille ; il aurait voulu le faire qu’il n’y serait jamais arrivé. (Pronominal) Concevoir un sentiment pour quelqu’un.  Se prendre d’amitié, se prendre d’aversion, se prendre de passion, pour quelqu’un. (Pronominal) Provoquer, s’attaquer à quelqu’un.  Il ne faut pas se prendre à plus fort que soi. (Pronominal) Se contracter, en parlant de maladies.  La grippe se prend très facilement en cette saison. (Pronominal) Se figer, se solidifier.  L’huile se prend quand on la tient dans un endroit froid. - Le sirop se prendra bientôt.  J’étais à peine assis à la salle à manger que j’avais l’impression de m’enrhumer. Les muqueuses de mon nez « se prenaient », mes bronches se glaçaient, mon esprit s’élevait vers les méditations. Subir.  Éprouver, en parlant des sentiments, des passions, des affections et des répugnances.

Překlad prendre překlad

Jak z francouzštiny přeložit prendre?

Příklady prendre příklady

Jak se v francouzštině používá prendre?

Citáty z filmových titulků

Cette endroit et entrain de me prendre.
Tohle místo-- dostává se mi pod kůži.
C'est ce que je cherchais à faire à la base, aussi, est, tu vois, être moi même, prendre soin de moi, faire mes propres choses, et je l'ai obtenu, donc je suis plutôt content.
Tohle jsem chtěl dělat od začátku. Být sám, starat se sám o sebe, dělat vlastní věci a dostal jsem to, takže jsem dost spokojenej.
Je vais prendre en main toutes les transplantations.
Já povedu transplantace.
Mince, j'ai oublié d'en prendre.
Sakra, zapomněl jsem na to.
Tu devrais prendre ce que tu veux.
Měl bys dělat, cokoliv si přeješ.
J'ai toujours voulu en prendre.
Vždycky jsem ho chtěla vyzkoušet.
Ai-je vraiment besoin de vous dire de ne pas prendre un comprimé trouvé sur le sol des toilettes?
Cože? Vážně ti musím říkat, abys nebrala prášky ze země na toaletě hned vedle záchodu?
Peux-tu prendre mon téléphone?
Dáš mi můj telefon?
Voyons-voir. Je suis allé prendre les choses à livrer.
Jdu tam, kde vyzvedávám auto na rozvoz.
On pourrait prendre de mauvaises décisions ensemble.
Můžeme dělat špatná rozhodnutí společně.
Je vais prendre des risques et dire que c'est, vraiment, généreux.
Víte co? Já půjdu ven a a vykřičím, že to je opravdu úžasné.
Ça te dérange de me prendre en photo?
Nevadilo by ti mě vyfotit?
Elle veut prendre ma place depuis qu'elle est là.
Tajně mě sledovala jak ve filmu Spolubydlící od té doby, co jsme tu.
Je ne sais pas, je pense que je vais prendre de l'alcool.
Myslím, nevím, dám si nějaký alkohol.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Même en l'absence de règles internationales, l'UE et les États-Unis pourraient prendre deux types de mesures pour s'assurer que le TTIP n'a pas de conséquences défavorables pour les économies en voie de développement.
I při absenci mezinárodních pravidel by EU a USA mohly podniknout dva kroky, aby zajistily, že TTIP nebude mít nepříznivé důsledky pro rozvojové ekonomiky.
C'est le Japon, le pays par excellence de la haute technologie (et non l'ancienne Union soviétique), qui s'est révélé incapable de prendre les précautions nécessaires pour empêcher un désastre dans quatre réacteurs.
Tentokrát to bylo Japonsko, technologicky vyspělá země par excellence (tedy nikoliv pozdní Sovětský svaz), které se ukázalo jako neschopné přijmout dostatečná opatření, aby odvrátilo katastrofu ve čtyřech reaktorových blocích.
Notre volonté ardente de prendre tout ce que nous pouvons à la nature ne laisse que bien peu aux autres formes de vie.
Naše náruživá touha brát si z přírody vše, co jen lze, ponechává ostatním formám života žalostně málo.
Selon la logique du FMI, les budgets ne devraient prendre en compte ni l'aide internationale ni les revenus fiscaux.
Podle logiky MMF se do rozpočtů nemá počítat ani pomoc ani příjem z daní.
Mais même s'il est vrai que certaines personnes ne voient aucun mal à prendre des pilules qui les fassent se sentir mieux ou réfléchir plus vite, il n'est pas sûr que les individus soient prêts à prendre des pilules qui les rendent éthiquement meilleurs.
Je ale také pravda, že ačkoliv někteří lidé rádi berou prášky, po nichž se lépe cítí nebo bystřeji myslí, není až tak jisté, že by lidé skutečně chtěli užívat pilulky, které by je mravně zdokonalovaly. Není zřejmé, zda lidé chtějí být morálně lepší.
Mais même s'il est vrai que certaines personnes ne voient aucun mal à prendre des pilules qui les fassent se sentir mieux ou réfléchir plus vite, il n'est pas sûr que les individus soient prêts à prendre des pilules qui les rendent éthiquement meilleurs.
Je ale také pravda, že ačkoliv někteří lidé rádi berou prášky, po nichž se lépe cítí nebo bystřeji myslí, není až tak jisté, že by lidé skutečně chtěli užívat pilulky, které by je mravně zdokonalovaly. Není zřejmé, zda lidé chtějí být morálně lepší.
Et que dira notre refus d'en prendre sur notre moralité?
A pokud chtít nebudeme, co to o nás vypovídá?
S'ils sont complètement informés et souhaitent voler malgré les risques - l'équipage bénéficie peut-être de plus d'argent, comme c'est souvent le cas dans les professions dangereuses - devrions-nous les empêcher de prendre la décision de voler?
Jsou-li o rizicích plně informováni, a přesto jsou ochotni letět - posádce bylo třeba nabídnuto více peněz, což se pracovníkům vykonávajícím nebezpečná povolání často děje -, měli bychom jim bránit, aby se sami rozhodli, zda poletí?
Ils peuvent aussi prendre des mesures pour rendre l'aide publique au développement plus prévisible d'une année à l'autre.
Mohou také učinit opatření k tomu, aby ORP byla z roku na rok předvídatelnější.
L'investissement dans l'établissement de statistiques aiderait les gouvernements et les multinationales à prendre de meilleures décisions politiques, fondées sur des données comptables plus précises des coûts et des bénéfices associés.
Investice do statistických schopností by pomohly vládám a podnikům na celém světě lépe se strategicky rozhodovat, na základě přesnější evidence souvisejících nákladů a výnosů.
Christine Lagarde, la directrice générale du FMI, est très favorable à l'introduction du renminbi et le conseil d'administration du Fonds devrait prendre sa décision à la fin du mois.
Doporučení rozšířit koš SDR vřele podpořila generální ředitelka MMF Christine Lagardeová a na konci listopadu se očekává konečné rozhodnutí výkonného sboru.
Au lieu de cela, l'UE fait une fois de plus encore attendre la Turquie, reportant ainsi des négociations officielles qui, dans ce cas, pourront bien prendre des années avant d'aboutir.
Namísto toho EU nechala Turecko znovu čekat a odložila oficiální vyjednávání, která by beztak mohla k dovršení spět po celé roky.
La rénovation de l'Ukraine passe en partie par une bataille novatrice pour mettre fin à un siècle cauchemardesque durant lequel le fascisme et le communisme, des idéologies nées au cœur de l'Europe, se sont affrontés pour prendre le pouvoir.
Součástí snahy o oživení Ukrajiny je tvůrčí bitva za ukončení onoho děsivého století, v jehož průběhu se o nadvládu rval fašismus a komunismus, ideologie zrozené v srdci Evropy.
Maintenant que les émeutes en France touchent à leur fin, les politiciens français se rongent les sangs pour trouver comment s'y prendre.
Jak se ve Francii nepokoje utišují, francouzští politici si lámou hlavu, co dělat dál.

Možná hledáte...