zvolit čeština

Překlad zvolit francouzsky

Jak se francouzsky řekne zvolit?

zvolit čeština » francouzština

choisir élire prendre opter désigner adopter sélectionner

Příklady zvolit francouzsky v příkladech

Jak přeložit zvolit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Richarde, musíš si zvolit.
Richard, vous devez choisir.
Můžete si zvolit zbraně.
Vous pouvez choisir votre arme.
OK. Samozřejmě, pokud si chcete zvolit někoho jiného.
Bon,. si vous préférez quelqu'un d'autre.
Já nechal zvolit starostu a guvernéra dřív, než ty sis vydělal prvních 10 dolarů!
Je dirigerai de nouveau les élections. tandis que tu végéteras.
Nicméně, maturitu máš. a mohl by sis zvolit nějaké povolání.
Ton certificat devrait te permettre d'aborder une profession.
Kretzera měli vykopnout a ne znovu zvolit!
Kretzer devrait être battu aux élections et viré.
Podle rytířského práva jsi získal právo zvolit kdo bude královnou lásky a krásy našeho turnaje.
Vous avez gagné le droit de choisir celle qui sera notre reine de beauté.
Smí si soud zvolit svého bojovníka?
Devons-nous choisir un adversaire?
Dva lidé, kteří za úplně stejných okolností dospěli z chlapců v muže kteří se museli rozhodnout a zvolit si svůj osud.
Deux hommes avec exactement le même passé, depuis l'enfance jusqu'à l'âge adulte et qui ont chacun un destin différent.
Budu si muset zvolit právníka.
Les avocats. Je vais en prendre un, faut que je me défende.
Místo spící tváře jsem mohl zvolit jiné umělecké podněty.
Au lieu de créer un visage au sommeil, j'aurais pu. choisir une toute autre variété d'élans artistiques.
Muže si zvolit jen mezi Trojou a Pelagosem.
Il a choisi entre Troie et Pélagosa.
Třeba bychom ho mohli zvolit senátorem.
On pourrait peut-être l'élire sénateur.
Nástupce musíme zvolit tak jako tak.
Il nous faut bien trouver un héritier!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nyní v postarafatovské éře si Palestinci musí zvolit jednu z několika strategií.
Maintenant, dans l'ère post-Arafat, les Palestiniens doivent choisir une stratégie parmi plusieurs.
Aby režim dokázal přijmout národy, které dosud přehlížel, musí si za svou strategii přežití zvolit celistvost - a snášenlivost newahábitských forem islámu - a držet se jí.
Pour que le régime intègre les peuples qu'il a exclus, il doit admettre que l'inclusivité, et la tolérance de formes non wahhabites de l'Islam, constitue une stratégie de survie et s'y conformer.
Návrh bohužel nedokázal zvolit mezi dvěma alternativami reformy, kterou překládá: volbou předsedy Komise Evropským parlamentem nebo sborem volitelů, který zahrne i představitele národních parlamentů.
Malheureusement, les 16 laissent un point en suspens : le président de la Commission doit-il être élu par le Parlement européen ou par un collège comportant des représentants des Parlements nationaux?
Za druhé je možné, i když ne snadné, zvolit takové balíky fiskální konsolidace, které jsou k růstu citlivější než jiné.
Deuxièmement, il est possible, bien que malaisé, de choisir des plans de consolidation budgétaire qui soient plus favorables à la croissance que d'autres.
Kvalita ekonoma závisí na schopnosti zvolit pro určitou situaci správný model.
Les capacités d'économiste de quelqu'un dépendent de son aptitude à choisir le bon modèle pour une situation donnée.
Santos proto mohl cítit pokušení zvolit srílanskou cestu - nelítostný vojenský útok vedený s cílem rozprášit povstalce i za cenu rozsáhlého porušování lidských práv a zničení civilních komunit.
Santos aurait donc pu être tenté de choisir la manière Sri-Lankaise - un massacre militaire impitoyable pour défaire les insurgés, au prix de violations majeures des droits humains et de la destruction des communautés civiles.
Massu, přesvědčený gaullista, měl zvolit chytřejší postup než takto prát špinavé prádlo na veřejnosti, ať už byl sám jakkoli frustrován.
Massu, un gaulliste convaincu, aurait dû prévoir, quelle que soit l'étendue de son mécontentement, ce qu'il en coûte de déballer des vérités qui fâchent.
Zvolit prezidenta znamená oddat se jedinému člověku, obvykle nejméně na čtyři roky.
Élire un président signifie s'engager envers une seule personne, en général pour au moins quatre ans.
Je lepší zvolit těžko proveditelné než nepřijatelné nebo nemyslitelné.
Il vaut mieux opter pour la difficuté que pour l'inacceptable ou l'impensable.
Do daného okamžiku tedy čtyři hlavní francouzské politické strany, dvě na levici a dvě na pravici, musí nachystat svá stranická prohlášení a zvolit kandidáty.
À ce stade, les quatre principaux partis politiques français, deux de gauche et deux de droite, auront chacun préparé leur manifeste politique et choisi leur candidat.
Jeho neochota hodit přes palubu teror a zvolit diplomacii jen stvrdila jeho zkázu, neboť ztratil legitimitu v očích Izraele i USA.
Son refus de tourner le dos au terrorisme pour embrasser la diplomatie a causé sa perte, alors qu'il perdait toute légitimité aux yeux d'Israël et des Etats-Unis.
Jistěže, je otázka, který film zvolit.
Bien évidemment, se pose la question du film à retenir.
Pokud se Německo nerozhodne zvolit racionálnější přístup, riskuje oslabení důvěryhodnosti ECB a tím pádem omezení efektivity jejích opatření.
Si l'Allemagne refuse d'adopter une approche plus raisonnée, elle risque de saper la crédibilité de la BCE, ce qui réduira l'efficacité de ses mesures.
Zvolit ta nejpodstatnější opatření však nebude jednoduché.
Le choix des mesures les plus importantes sera certainement ardu.

Možná hledáte...