acheter francouzština

kupovat

Význam acheter význam

Co v francouzštině znamená acheter?

acheter

Acquérir quelque chose en l’échangeant contre sa valeur en devise.  Tenez, qu'est-ce qui se passe à la Bourse ? Des gens qui n'ont rien prennent le droit d’acheter une marchandise dont ils savent parfaitement que la livraison ne s'accomplira jamais, mais qu'ils revendront avec profit.  Tu n'as pas oublié que le quatrième soir, la garce t'a proposé d’acheter en viager une cabane qu'elle avait à Maisons-Laffitte.  Pour une trentaine de sous, on achetait un lapin aux éclusiers et on le fricassait en chemin, sur un coupon garni de gazon et de pierres.  […], ils achetèrent aussi ses actions du canal de Suez au khédive Isma'il, afin de contrôler la nouvelle voie d’eau reliant la mer Rouge et l’océan Indien à la Méditerranée et à l’Atlantique.  A Jaffa, ce village de pêcheurs à côté de Tel-Aviv, je visitais le souk. Je me fis arnaquer en achetant des bijoux prétendument yéménites, mais je vis surtout des djellabas blanches, comme celles qu'il portait. Corrompre quelqu’un à l’aide de pots-de-vin.  Les hommes de la trempe de celui-ci sont rares... Quitte à me venger plus tard, commençons par acheter celui-ci !  Corrompre...

Překlad acheter překlad

Jak z francouzštiny přeložit acheter?

Příklady acheter příklady

Jak se v francouzštině používá acheter?

Jednoduché věty

N'oublie pas d'acheter du lait.
Nezapomeň koupit mléko.
Il est suffisamment riche pour acheter deux voitures.
Je dost bohatý na to, aby koupil dvě auta.
Nous ne savions pas quelle voiture acheter.
Nevěděli jsme, které auto koupit.
Tom et Mary veulent acheter une maison avec au moins trois chambres.
Tom a Mary chtějí koupit dům s alespon třemi ložnicemi.

Citáty z filmových titulků

Où peut-on acheter du sumac vénéneux, et quelle est l'espèce irritante?
Kde si může člověk koupit jedovatec a jaký je ten, po kterém je vyrážka největší?
J'essaierai d'en acheter une demain.
Zítra zkusím nějaké sehnat.
Peux-tu en acheter en allant travailler?
Koupíš nějaký cestou do práce?
Sa grâce, de Transylvanie, veut acheter une belle maison dans notre petite ville.
Jeho Milost. z Transylvánie si chce v našem malém městě koupit hezký dům.
Je vais acheter la maison.
Koupím ten dům.
Pendant les jours suivants, le petit homme se dépensa pour acheter le dîner du réveillon.
Příští dny se náš hrdina nezastavil, aby mohl koupit slavnostní večeři.
Va à la gare acheter son journal.
Na nádraží pro noviny.
Allez m'acheter une centaine de ces bons!
Kup sto dluhopisů!
II faut vous acheter une caméra pour pouvoir faire un essai ici.
Musíte si koupit kameru, teprve pak tady máte šanci.
Si je devais acheter, ce serait dans un endroit comme Palm Beach.
Kdybych chtěla něco koupit, dala bych přednost Palm Beach.
C'est le moment d'acheter, en période de boom.
Dokud trvá rozkvět, je ten pravý čas ke koupi.
Quelqu'un veut acheter un crayon à papier?
Chce někdo propisku?
Pourquoi voulait-il l'acheter à tout prix?
Proč o ni tak stál?
Je vais aller acheter un cheval.
Mami, zkusím koupit nějakého koně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais si une entreprise peut acheter un milliard de dollars de biens pour un coût de 500 millions de dollars, la logique économique dicte d'acheter ces biens.
Pohoršení budí také další účetní praktiky MMF, například to, jak jsou řešeny kapitálové výdaje státních podniků.
Mais si une entreprise peut acheter un milliard de dollars de biens pour un coût de 500 millions de dollars, la logique économique dicte d'acheter ces biens.
Pohoršení budí také další účetní praktiky MMF, například to, jak jsou řešeny kapitálové výdaje státních podniků.
Les terroristes pourraient acheter des logiciels malveillants à des criminels et les gouvernements pourraient trouver ces logiciels utiles pour mieux se cacher.
Teroristé mohou nakupovat od zločinců škodlivý software a pro vlády může být užitečné schovat se za obě skupiny.
Un seigneur de guerre en faillite ne peut, après tout, pas acheter d'armes ni corrompre les gens afin d'acheter leur loyauté.
Vojenský vůdce bez peněz si totiž nemá zač kupovat zbraně ani oddanost svých bojovníků.
Un seigneur de guerre en faillite ne peut, après tout, pas acheter d'armes ni corrompre les gens afin d'acheter leur loyauté.
Vojenský vůdce bez peněz si totiž nemá zač kupovat zbraně ani oddanost svých bojovníků.
Il semble évident que la Banque Centrale Européenne sera forcée d'acheter des quantités beaucoup plus grandes d'obligations souveraines (à haut risque) de la zone euro.
Zdá se zřejmé, že Evropská centrální banka bude nucena kupovat mnohem větší kvantity svrchovaných (rizikových) dluhopisů eurozóny.
Et Greenspan s'abstient de tout paternalisme : il ne veut pas jouer le rôle d'un régulateur qui dit aux gens qu'ils ne peuvent pas s'acheter une maison alors qu'un prêteur s'offre à la financer.
A Greenspan se vyhýbá paternalismu: nebyl by ochoten přijmout úlohu regulátora, který lidem říká, že si dům koupit nemohou, byť jim ho věřitel je ochoten financovat.
Disposer du patrimoine culturel mondial n'est pas comme acheter un grille-pain.
Rozhodovat, komu připadne světové kulturní dědictví, je něco jiného než kupovat topinkovač.
Dans le cadre d'un accord de rachat, les autorités monétaires peuvent par exemple acheter des actifs à une banque en manque de liquidités, celle-ci s'engageant à les racheter à une date donnée et pour une somme spécifiée.
Střadatelé přitom mají silný důvod sledovat svou banku.
Un jour ou l'autre, les lecteurs commencent à acheter des journaux qui les informent véritablement et font entendre leurs opinions.
Ve skutečnosti právě tyto bulvární listy na sebe v reakci na tlak trhu začaly brát zodpovědnost jako veřejní hlídací psi.
Quand les paysans ne disposent ni d'épargne, ni de nantissement, ils ne peuvent pas emprunter auprès des banques pour acheter des semences et de l'engrais ni financer l'irrigation.
Když rolníci postrádají vlastní spořicí účet a jakýkoliv předmět zástavy, nemohou si od bank půjčit na nákup semen, hnojiv a zavlažování.
Malgré tout, l'élection a eu quelques conséquences salutaires - au-delà de montrer que l'argent dépensé à flot par les entreprises ne suffit pas à acheter une élection et que l'évolution démographique peut venir à bout de l'extrémisme républicain.
Ve skutečnosti měly volby několik prospěšných účinků - kromě toho, že dokázaly, že bezuzdný firemní sponzoring si volby nekoupí a že demografické změny ve Spojených státech mohou znamenat konec republikánského extremismu.
Les consommateurs renoncent à acheter maison et voiture à la fois parce la baisse des cours et de la valeur des biens immobiliers a porté un coup à l'état de leurs finances et parce qu'ils ne savent pas dans quelle direction se tourner.
Spotřebitelé se od nákupu domů a automobilů odklánějí nejen proto, že jejich bohatství utrpělo šrámy kvůli klesajícím cenám akcií a hodnotě nemovitostí, ale i proto, že nevědí, kam se obrátit.
Faut-il prendre le risque d'acheter une nouvelle voiture si le prix de l'essence atteint de nouveaux sommets?
Mají riskovat nákup nového auta, když by ceny benzinu mohly opět raketově vzrůst?

Možná hledáte...