achever francouzština

skončit, dokončit, ukončit

Význam achever význam

Co v francouzštině znamená achever?

achever

Finir une chose commencée.  Quand la cristallisation est achevée on sépare les cristaux de la liqueur mère qui se compose principalement d’acide oléique, on les fait recristalliser dans l’alcool à plusieurs reprises.  Le XIVe siècle […] s’achève, ainsi qu’il a préludé, se tord dans des convulsions religieuses atroces.  Me Demange achève sa plaidoirie, dont la péroraison très sobre, très courte, mais puissante par la chaleur de l'accent et de l’élévation de la pensée, touche visiblement le cœur des juges : […]. (Acadie) Cesser quelque chose.  Tu as assez parlé, achève ! (Figuré) (Familier) Consommer la ruine, la perte, le malheur (de quelqu’un).  Voilà de quoi l’achever.  Il ne lui fallait plus que cela pour achever de le perdre. (Par extension) Frapper à mort quelqu’un qui est déjà blessé.  Mordi ! dit-il, j’espère qu’il est mort, ou sans cela je retournerais au Louvre pour l’achever.  Les deux malandrins alors ont essayé de l’achever avec leurs crosses d’armes et leurs poignards.  La flagellation avait pour fonction déterminante de « préparer » le supplice de la crucifixion. Elle supposait un abominable raffinement puisque tout l’art du bourreau consistait à châtier le condamné, sans l’achever prématurément. (Pronominal) Se finir, se terminer.  Finir une chose commencée.

Překlad achever překlad

Jak z francouzštiny přeložit achever?

Příklady achever příklady

Jak se v francouzštině používá achever?

Citáty z filmových titulků

La nuit est sur le point de s'achever.
Tato noc je takřka pryč.
Je pourrais l'achever, sans état d'âme.
Klidně bych ho oddělal.
On veut m'achever ou quoi?
Když jsem hladověl déle, tak se mě musí pokoušet dorazit?
Par un sommeil achever nos douleurs, qui ne souhaiterait ce dénouement?
Říci, že spánkem ukončíme srdcebol, tisíce ústrků vrozených, jež tělo zdědilo.
Warner Bros a lancé le cinéma parlant, maintenant, elle va I'achever.
Warner Bros. přivedli na svět mluvený film, a teď se zdá, že ho i pohřbí.
Il va l'achever.
Chce jí zastřelit.
Si j'échoue, tu devras achever ton temps.
Ale pokud to nevyjde, budeš si muset odpykat zbytek trestu.
Ayant doté Sofia des ancêtres nécessaires. il s'embarqua pour l'Espagne pour achever sa falsification mondiale.
Když vytvořil Sofii nezbytný původ. odpluldoŠpanělska,aby úplně dokončil celosvětový podvod.
Ecoute-moi, je vais te donner le temps d'achever ton ouvre, et ce sans conditions.
Poslouchej, dám ti čas dokončit tvé dílo - bez jakékoli podmínky.
Même si elle s; en sortait au procès, crime passionnel, folie passagère, les gros titres allaient l; achever.
I kdyby jí to u soudu prošlo jako zločin z vášně, momentální nepříčetnost, ty titulky ji zabijí.
Je vais l'achever.
Dorazím ho!
L'usage est d'achever après un hara-kiri.
Pane, je zvykem dokončit harakiri zbraní. Prosím vás.
J'espérais l'achever moi-même. Le léopard est à vous.
Doufal jsem, že bych ho mohl dorazit sám.
Au 12e siècle, la 3e croisade est sur le point de s'achever lorsque le chevalier saxon Wilfred de Ivanhoé entreprend sa propre croisade.
V 12. století, v čase končící třetí křížové výpravy za osvobození Svaté země saský rytíř, jménem Wilfred z Ivanhoe podnikl svoji vlastní křížovou výpravu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais bien qu'il soit prévu que plusieurs milliers de milliards de dollars soient investis dans les ODD, nous ne disposons tout simplement pas de ressources suffisantes pour achever l'ensemble des projets.
Ačkoliv však do SDG poputují biliony dolarů, prostředků zkrátka není dost na to, aby to stačilo na realizaci všech projektů.
Les chars israéliens qui avaient initialement pris pour cible les tranchées ont désormais franchi ces lignes afin d'entrer dans la cuve et d'achever toute résistance égyptienne.
Pak přes zákopy přejely izraelské tanky, které je předtím ostřelovaly. Pronikly do stanoviště a zlomily egyptský odpor.
En quelques mots, nous devons achever l'inventaire mondial des espèces.
Stručně řečeno musíme dokončit celosvětový soupis druhů.
C'est pourquoi il nous faut achever le travail d'union économique et monétaire - et c'est la raison pour laquelle la Commission européenne encourage depuis longtemps la création d'une union bancaire, étape indispensable vers cet objectif.
Právě proto musíme nedokončený podnik hospodářské a měnové unie dovršit - a právě proto Evropská komise už dlouho předkládá argumenty pro vytvoření bankovní unie jako nezbytného kroku na cestě k této metě.
Si elle veut achever son union monétaire, l'Europe devra créer son propre mécanisme de financement d'urgence.
Dovršení měnové unie vyžaduje, aby Evropa vytvořila řádný mechanismus nouzového financování.
Ces deux situations historiques ont vu scientifiques et ingénieurs achever leurs projets à temps.
V obou případech ho vědci a inženýři realizovali včas.
Lors d'une réunion historique de la majorité parlementaire le 16 février, j'ai présenté un processus en quatre étapes pour achever, de manière constitutionnelle, notre révolte non violente contre les puissances étrangères.
Při historickém shromáždění parlamentní většiny jsem 16. února představil čtyřfázový proces, jehož prostřednictvím ústavním způsobem dokončíme svou nenásilnou revoltu proti cizí moci.
La mission du TPIY est aussi valide et vitale que jamais : elle doit montrer que l'ère de l'impunité pour certains des pires crimes contre l'humanité est en train de s'achever.
Poslání ICTY je stejně platné a živé, jako bylo vždy: ukázat, že éra beztrestnosti za některé z nejhorších zločinů lidstva se chýlí ke konci.
En 2002 à Copenhague, nous avons l'occasion historique d'achever les négociations sur l'élargissement avec une dizaine de pays.
Kodaň má v roce 2002 historickou šanci uzavřít jednání o rozšiřování s až deseti zeměmi.
Il ne nous reste plus qu'à achever le travail.
Teď už jen potřebujeme tuto práci dokončit.
Les USA y sont très impliqués; après 10 ans d'engagement militaire épuisant, ils ont mis fin à leur mission de combat en Irak en 2010 et devraient achever leur retrait militaire d'Afghanistan en 2014.
Po téměř deseti letech vyčerpávajících vojenských operací skončila v roce 2010 bojová mise USA v Iráku, přičemž bojová mise v Afghánistánu má skončit v roce 2014.
Une fois cet engagement démontré, le récit des deux veuves tanzaniennes pourra s'achever sur une note de progrès, non seulement pour elles, mais également pour les femmes et communautés du monde entier.
Až tak učiní, příběh dvou ovdovělých žen neskončí jako symbol zmocnění pouze pro ně samé, ale pro ženy a společenství všude na světě.
Il conclut à une nécessité pour la Chine d'achever sa transition vers une économie de marché, au travers de réformes agraires, de réformes portant sur le droit du travail, la finance et les entreprises.
Dospěly k závěru, že Čína by měla dokončit svůj přechod na tržní ekonomiku pozemkovými, pracovními, finančními a firemními reformami.

Možná hledáte...