zakoupit čeština

Překlad zakoupit francouzsky

Jak se francouzsky řekne zakoupit?

zakoupit čeština » francouzština

acquérir acheter

Příklady zakoupit francouzsky v příkladech

Jak přeložit zakoupit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

No, odvaha se dá zakoupit v oné putyce.
Du courage, on peut s'en procurer à la taverne!
Promiňte, chtěl bych zakoupit rybí známku.
Il vous cloue la tête au sol? - Au départ, oui. Stig O'Tracey lui aussi s'est fait clouer la tête au sol.
Ale nyní, poprvé v dějinách, si můžete zakoupit kousky jejich životů za pouhých 15 šilinků.
Mais maintenant, pour la première fois, certains moments de leurs vies sont à vendre.
Promiňte, chtěl bych zakoupit rybí známku.
Excusez moi. Je voudrais un permis pour un poisson, s'il vous plait.
Ano, ano, vlastně, zajímalo mě, jestli bych u vás nemohl zakoupit smím se zeptat, s kým jste si mě spletl?
Eh bien, je pense que oui. J'envisageais la possibilité de. - Pour qui m'avez-vous pris?
Čínský syndikát se chce ujistit, že drží trumfy. Jsou ochotni zakoupit pojistku.
Nos amis chinois veulent être sûrs que leur protégé gagnera, quitte à verser une prime d'assurance.
Mohu si zakoupit zboží a služby ve více než 86 zemích po celém světě.
Je peux porter des biens à mon compte dans 86 pays partout dans le monde.
Promiňte, kde si mohu zakoupit kosmetiku. Je krásná.
Comme elle est jolie.
Pane Weste, doporučujeme vám, zakoupit si pero.
M. West, je vous suggère de vous procurer un stylo!
A zadruhé, země, kterou chceš zakoupit, patří do mého distriktu. A v tomdle distriktu, jsem kápo já.
Ensuite il se trouve que les propriétés que tu as prises sont dans mon district et dans mon district, Sambo, je suis la loi.
Vláda nám povolila zakoupit pozorovací čas na teleskopech.
Le gouvernement nous autorise à louer du temps de télescope.
Chcete nemovitost zakoupit, nebo na ni máte nějaký nárok?
Voulez-vous acheter la propriété ou avez-vous quelque créance à réclamer?
Od loňského roku jsem naváděl jednu z našich družic. nad pozemky, které si hodlám zakoupit.
Depuis un an, je fais passer un de nos satellites sur des propriétés pour retraités que je songe à acheter.
Já a Walt si chceme zakoupit něco ve vašem politováníhodném obchodě.
Moi et Walt on est là pour faire des courses dans votre magasin miteux.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Koizumiho vláda má v plánu zakoupit dvě nové válečné lodě s výtlakem 13 500 tun, které budou schopny přepravovat vrtulníky a v případě potřeby být přestavěny tak, aby mohly dopravovat letouny s kolmým startem za účelem útoků na nepřátelské území.
Le gouvernement de Koizumi prévoit d'inaugurer deux bâtiments de guerre de 13 500 tonnes, capables de transporter des hélicoptères et de subir une conversion pour embarquer des jets pour frapper en territoire ennemi.
Vyšly právě v angličtině a v čínštině, ale v Číně je legálně zakoupit nelze.
Elles viennent d'être publiées en anglais et en chinois mais ne peuvent être légalement publiées en Chine.

Možná hledáte...