nabýt čeština

Překlad nabýt anglicky

Jak se anglicky řekne nabýt?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nabýt anglicky v příkladech

Jak přeložit nabýt do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Člověk by mohl o dnešním Rusku nabýt chybného mínění.
One gets the wrong impression of the new Russia.
Pochopil jsem, že mám-li nabýt klidu, stačí mlčet.
I knew to keep calm, I had to keep silent.
Nemoc může nabýt jiné formy.
It can take other forms.
I kdyby byl posvátný řeholní řád zničen. lze jej znovu nabýt pozorováním chování tak perfektní sestry.
They say if the holy rule of a convent were destroyed. it could be recaptured by studying the behavior of such a perfect nun.
Musí nabýt dojmu, že se chcete..
He must feel like talking to someone,..
Tyhle hroty vám pomohou nabýt klidu a pohody.
These spikes will help you keep nice and still.
A proto, Tranio, teď hodlám nabýt ctnosti a onu nedílnou část učeností, jež osvojena blaho přinese mi a cnost je k tomu zaručenou branou.
And therefore, Tranio, for the time I'll study Virtue, and that part of philosophy Will I apply which treats of happiness By virtue specially to be achiev'd.
Samozřejmě mu nemůžeme mít za zlé, že se mu nedostává to, čeho by ani nebyl schopen nabýt. Chtěl bych důrazně říci jednu věc, u tohoto soudu se musí tato neúčinná a shovívavá ctnost změnit v přístupnou a vznešenější ctnost spravedlnosti.
No doubt we have no right to blame the accused for lacking qualities he is morally incapable of but here in this court we must stifle the human inclination to be tolerant and submit our will to the loftier demands of that noble ideal which is justice.
Nesmí nabýt vědomí.
He must not regain consciousness.
Šéf by mohl nabýt dojmu, že na tom máš vinu.
Then our chief constable might find you're involved.
Můj otec jako Presbyterián věřil. že člověk je od přírody zvrhlý. a jen pokud naslouchá Božímu rytmu. může znovu nabýt krásy a síly.
As a Presbyterian, my father believed. that man, by nature, was a damn mess. and that only by picking up God's rhythms. were we able to regain power and beauty.
Musel jsem se vrátit znovu nabýt naši lásku.
I had to come back to retrieve our love.
Mohu znovu tu nabýt svoji čest.
I can regain that honor.
Měla by už nabýt vědomí.
She should be awake and alert.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Politici v eurozóně mají sklon k přesvědčení, že konkurenční schopnost lze znovu nabýt uskutečňováním reforem, realizací infrastrukturních projektů a zlepšováním produktivity, leč bez poklesu domácích cen.
Eurozone politicians tend to believe that it is possible to regain competitiveness by carrying out reforms, undertaking infrastructure projects, and improving productivity, but without reducing domestic prices.
Tento proces má vyvrcholit ambiciózním dojednaným výsledkem na konci roku 2009, který bude muset nabýt účinnosti před začátkem ledna 2013.
This process is to culminate in an ambitious negotiated outcome at the end of 2009, which needs to enter into force before January 2013.
Jedinečná vize dokáže vždy tento proces oživit: nelze dopustit, aby nevraživost mezi sousedy začala hnisat, a vláda zákona musí nabýt vrchu nejen uvnitř jednotlivých států, ale i mezi nimi.
A singular vision has always animated this process: animosity between neighbors must not be allowed to fester, and the rule of law must reign not just within countries, but also between them.
Strana Právo a spravedlnost (PiS) právě vyhrála parlamentní i prezidentské volby v Polsku, zatímco populistické a nacionalistické politické síly by mohly příští rok nabýt vrchu ve volbách v Maďarsku, České republice a na Slovensku.
The Law and Justice Party (PiS) has just won Poland's parliamentary and presidential elections, while populist and nationalist political forces could gain the upper hand in elections in Hungary, the Czech Republic, and Slovakia next year.
Ratifikaci dohody nelze očekávat brzy, neboť Bushova vláda a Senát musejí nejprve nabýt přesvědčení, že přínosy dohody převáží její možná rizika.
Ratification should not be expected to happen quickly, as the Bush administration and the Senate will need to become convinced that the benefits of the Treaty's impact on nonproliferation outweigh the potential risks.
Pokud by byla jediným smyslem Evropy snaha nabýt vrchu nad ostatními, vyvolávalo by to věčný konflikt.
If Europe were only about gaining the upper hand, it would generate perpetual conflict.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...