nabývat čeština

Překlad nabývat anglicky

Jak se anglicky řekne nabývat?

nabývat čeština » angličtina

swell
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nabývat anglicky v příkladech

Jak přeložit nabývat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Ve 4:00 ráno začali výhonky nabývat jasnější podobu.
At 4:00 a.m., the sprouts began to take on definite form.
Za prvé, peníze mohu nabývat nebo ztrácet na ceně.
Firstly, money can increase or decrease in value.
Tu hezoučkou, jak znenadání začala v určitých místech nabývat.
The pretty one. that started putting on weight, all of a sudden.
Pionýři ze Zvolniku slibují znovu že budou pilně studovat a pracovat a nabývat nové znalosti.
The Pioneers of Zvornik vow again to study and work diligently and acquire new knowledge.
Začíná nabývat vědomí.
He's regaining consciousness.
Pokaždé, když chce nabývat, škrábe se takhle za levým uchem.
When he goes to acquire he scratches behind his left ear like this.
Klidně si myslete, že mám krátké vedení, ale začínám nabývat dojmu že ten virus je pořád ve hře, že jo?
Call me slow on the uptake, but am I getting the impression that this virus thing is still hanging around?
Dává nám možnosti, které všechny tyto pohyby mohou nabývat.
It gives us the possibilities that all these movements can assume.
Mohou také nabývat různých podob, od pavouků po vesmírné lodě a dokonce lidi.
They can also assume different shapes, from spider-like creatures right through to spaceships and even humans.
Začíná to nabývat srandovních zvířecích tvarů.
It's starting to make funny animal shapes.
Nabývat budu před zimním spánkem.
I'll be bulking up to hibernate.
Vražedná zbraň začíná nabývat tvaru.
So,slowly a murder weapon begins to take shape.
Nyní, když jste na střední škole, se vám skýtá možnost nabývat nových vědomostí.
Now that you're in high school you have the opportunity to gain new knowledge.
Pokud do té doby nezačnete nabývat jmění, vrátím vám všechny peníze, bez otázek.
If you don't start building wealth by then, I refund all your money, no questions asked.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak i když rozvoj zlepší podmínky, snižování uhlíkových emisí začne být dlouhodobě čím dál důležitější, neboť dopady změny klimatu budou nabývat na závažnosti.
Even as development improves conditions, however, reducing carbon emissions would become increasingly important over the longer term as the impact of climate change become more severe.
Konfrontace s Íránci v Iráku se taktéž zřetelně vyostřuje a může nabývat na síle i jinde.
Indeed, the confrontation with the Iranians in Iraq is visibly intensifying, and it may be gathering strength elsewhere as well.
Zaprvé, v době narůstající ekonomické a finanční nejednoty mezi věřiteli a dlužníky (rozkolu, který začal nabývat kulturního rozměru) je Francie nepostradatelnou spojnicí mezi jižní a severní Evropou.
First, France is an indispensable link between southern and northern Europe at a time of growing economic and financial division between creditors and debtors (a fissure that has begun to assume a cultural dimension).
Navzdory dnešnímu politickému klidu může pod povrchem roztržka mezi zdánlivě neohrozitelnými vůdci a proměňujícími se nádadami mas nabývat na síle.
Thus, despite today's political quiet, major cleavage between apparently unchallenged leaders and shifting popular moods may be gaining strength below the surface.
Budou nabývat na síle, dokud nedojdeme na další rozcestí - a pak už nebude na vybranou.
They will grow stronger, until we will reach another crossroads; at that point, there will be no choice.
Právě naopak, ponecháme-li jej sobě samotnému, nepolární svět bude časem nabývat na chaotičnosti.
On the contrary, left to its own devices, a non-polar world will become messier over time.
V Číně a téměř ve všech blízkovýchodních zemích mohou cizinci nabývat pouze menšinový podíl ve firmách a musí se spokojit s vysokými dovozními cly a bezpočtem necelních bariér.
In China and almost all Middle Eastern countries, foreigners are restricted to minority shareholdings and must contend with high import duties and numerous non-tariff barriers.
To začíná nabývat na důležitosti právě dnes, kdy se přízrak války vznáší nad Íránem.
This is becoming particularly relevant today, as the smell of war hangs over Iran.
Ještě horší je, že si smějí levně půjčovat od Federálního rezervního systému oproti špatnému zajištění a současně nabývat riskantní pozice.
Worse still, they are being allowed to borrow cheaply from the United States Federal Reserve, on the basis of poor collateral, and simultaneously to take risky positions.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...