nabývat čeština

Příklady nabývat italsky v příkladech

Jak přeložit nabývat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Ve 4:00 ráno začali výhonky nabývat jasnější podobu.
Avete visto ciò che può fare un essere come quello. - I mmaginate che siano migliaia.
Začíná nabývat vědomí.
Sta riprendendo conoscenza.
Pokaždé, když chce nabývat, škrábe se takhle za levým uchem.
Ogni volta che sta per acquistare si gratta dietro l'orecchio sinistro, cosi.
Klidně si myslete, že mám krátké vedení, ale začínám nabývat dojmu že ten virus je pořád ve hře, že jo?
Forse mi sono perso qualche passaggio, ma ho capito male o il virus è ancora dei nostri?
Při novém myšlení nám matematika opravdu může něco dát. Dává nám možnosti, které všechny tyto pohyby mohou nabývat. Ale nemůže nám dát opravdovou zkušenost, kterou máme ve svém vědomí.
Nella nuova prospettiva, la matematica e la fisica ci possono dare qualcos'altro:. il numero delle possibili realtà. da sperimentare con la coscienza. ma non l'esperienza propriamente detta.
Začíná to nabývat srandovních zvířecích tvarů.
Cominciano ad assumere strane forme animalesche.
Vražedná zbraň začíná nabývat tvaru.
Piano piano l'arma del delitto ha iniziato a prendere forma.
Dokáže nabývat množství podob, a tak je třeba být před ním ve střehu.
Egli può assumere molte forme, quindi devi stare costantemente in guardia.
Pokud do té doby nezačnete nabývat jmění, vrátím vám všechny peníze, bez otázek.
Se per allora non avete iniziato a guadagnare, vi restituiro' i vostri soldi, senza fare domande.
Kdo další bude nabývat po smrti vašeho otce?
Chi altro guadagnerebbe dalla morte di suo padre?
Vize budou nabývat na jasnosti a intenzitě, až jednoho dne svého pacienta spatříš, třeba i úplně na dně.
Le visioni aumenteranno di chiarezza, e. e di intensita', fino a quando alla fine, un giorno, vedrai. con i tuoi occhi il tuo paziente. toccare il fondo.
Moc v té pevnosti bude jen nabývat na síle.
Il potere in quella fortezza potrà solo aumentare.
Začínám nabývat dojmu, že to bylo jaksi nevhodné.
Ok. ho l'impressione che questa cosa. sia stata in qualche modo inappropriata.
Jestli to může nabývat kapalnou i pevnou podobu, může to nahradit krev hostitele, jeho svaly, kostru.
Se puo' essere liquida o solida. puo' rimpiazzare il sangue, i muscoli e lo scheletro del suo ospite.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Budou nabývat na síle, dokud nedojdeme na další rozcestí - a pak už nebude na vybranou.
Essi diventeranno più forti, fino a quando si raggiungerà un altro bivio; a quel punto, non ci sarà scelta.
Držet euro a nabývat cenné papíry denominované v eurech začalo být pro svět znovu lákavé, což zvýšilo směnný kurz a způsobilo nové obtíže.
In tutto il mondo, è diventato nuovamente attraente possedere euro ed acquisire titoli denominati in euro, cosa che ha spinto verso l'alto il tasso di cambio ed ha causato nuove difficoltà.

Možná hledáte...